Aadh Purukh Aape Srisat Saaje
ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜੇ ॥
in Section 'Thaeree Aut Pooran Gopalaa' of Amrit Keertan Gutka.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Bilaval Mehala 3 ||
Bilaaval, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੨੧
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜੇ ॥
Adh Purakh Apae Srisatt Sajae ||
The Primal Lord Himself formed the Universe.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੨੨
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਜੀਅ ਜੰਤ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪਾਜੇ ॥
Jeea Janth Maeia Mohi Pajae ||
The beings and creatures are engrossed in emotional attachment to Maya.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੨੩
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਰਪੰਚਿ ਲਾਗੇ ॥
Dhoojai Bhae Parapanch Lagae ||
In the love of duality, they are attached to the illusory material world.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੨੪
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਆਵਹਿ ਜਾਵਹਿ ਮਰਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥
Avehi Javehi Marehi Abhagae ||
The unfortunate ones die, and continue to come and go.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੨੫
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰਿ ਭੇਟਿਐ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥
Sathigur Bhaettiai Sojhee Pae ||
Meeting with the True Guru, understanding is obtained.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੨੬
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਪਰਪੰਚੁ ਚੂਕੈ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
Parapanch Chookai Sach Samae ||1||
Then, the illusion of the material world is shattered, and one merges in Truth. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੨੭
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ॥
Ja Kai Masathak Likhia Laekh ||
One who has such pre-ordained destiny inscribed upon his forehead
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੨੮
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਤਾ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Tha Kai Man Vasia Prabh Eaek ||1|| Rehao ||
- the One God abides within his mind. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੨੯
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਆਪੇ ਸਭੁ ਵੇਖੈ ॥
Srisatt Oupae Apae Sabh Vaekhai ||
He created the Universe, and He Himself beholds all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੩੦
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਕੋਇ ਨ ਮੇਟੈ ਤੇਰੈ ਲੇਖੈ ॥
Koe N Maettai Thaerai Laekhai ||
No one can erase Your record, Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੩੧
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ॥
Sidhh Sadhhik Jae Ko Kehai Kehaeae ||
If someone calls himself a Siddha or a seeker,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੩੨
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥
Bharamae Bhoola Avai Jaeae ||
He is deluded by doubt, and will continue coming and going.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੩੩
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਬੂਝੈ ॥
Sathigur Saevai So Jan Boojhai ||
That humble being alone understands, who serves the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੩੪
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਤਾ ਦਰੁ ਸੂਝੈ ॥੨॥
Houmai Marae Tha Dhar Soojhai ||2||
Conquering his ego, he finds the Lord's Door. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੩੫
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਏਕਸੁ ਤੇ ਸਭੁ ਦੂਜਾ ਹੂਆ ॥
Eaekas Thae Sabh Dhooja Hooa ||
From the One Lord, all others were formed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੩੬
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਬੀਆ ॥
Eaeko Varathai Avar N Beea ||
The One Lord is pervading everywhere; there is no other at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੩੭
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਦੂਜੇ ਤੇ ਜੇ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
Dhoojae Thae Jae Eaeko Janai ||
Renouncing duality, one comes to know the One Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੩੮
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਦਰਿ ਨੀਸਾਣੈ ॥
Gur Kai Sabadh Har Dhar Neesanai ||
Through the Word of the Guru's Shabad, one knows the Lord's Door, and His Banner.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੩੯
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਤਾ ਏਕੋ ਪਾਏ ॥
Sathigur Bhaettae Tha Eaeko Paeae ||
Meeting the True Guru, one finds the One Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੪੦
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਵਿਚਹੁ ਦੂਜਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥੩॥
Vichahu Dhooja Thak Rehaeae ||3||
Duality is subdued within. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੪੧
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਜਿਸ ਦਾ ਸਾਹਿਬੁ ਡਾਢਾ ਹੋਇ ॥
Jis Dha Sahib Ddadta Hoe ||
One who belongs to the All-powerful Lord and Master
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੪੨
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਤਿਸ ਨੋ ਮਾਰਿ ਨ ਸਾਕੈ ਕੋਇ ॥
This No Mar N Sakai Koe ||
No one can destroy him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੪੩
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਸਾਹਿਬ ਕੀ ਸੇਵਕੁ ਰਹੈ ਸਰਣਾਈ ॥
Sahib Kee Saevak Rehai Saranaee ||
The Lord's servant remains under His protection;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੪੪
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥
Apae Bakhasae Dhae Vaddiaee ||
The Lord Himself forgives him, and blesses him with glorious greatness.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੪੫
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਤਿਸ ਤੇ ਊਪਰਿ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
This Thae Oopar Nahee Koe ||
There is none higher than Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੪੬
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਕਉਣੁ ਡਰੈ ਡਰੁ ਕਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ॥੪॥
Koun Ddarai Ddar Kis Ka Hoe ||4||
Why should he be afraid? What should he ever fear? ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੪੭
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਗੁਰਮਤੀ ਸਾਂਤਿ ਵਸੈ ਸਰੀਰ ॥
Guramathee Santh Vasai Sareer ||
Through the Guru's Teachings, peace and tranquility abide within the body.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੪੮
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਸਬਦੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿ ਫਿਰਿ ਲਗੈ ਨ ਪੀਰ ॥
Sabadh Cheenih Fir Lagai N Peer ||
Remember the Word of the Shabad, and you shall never suffer pain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੪੯
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ਨਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥
Avai N Jae Na Dhukh Paeae ||
You shall not have to come or go, or suffer in sorrow.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੫੦
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥
Namae Rathae Sehaj Samaeae ||
Imbued with the Naam, the Name of the Lord, you shall merge in celestial peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੫੧
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਖੈ ਹਦੂਰਿ ॥
Naanak Guramukh Vaekhai Hadhoor ||
O Nanak, the Gurmukh beholds Him ever-present, close at hand.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੫੨
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੫॥
Maera Prabh Sadh Rehia Bharapoor ||5||
My God is always fully pervading everywhere. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੫੩
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਇਕਿ ਸੇਵਕ ਇਕਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥
Eik Saevak Eik Bharam Bhulaeae ||
Some are selfless servants, while others wander, deluded by doubt.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੫੪
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਆਪੇ ਕਰੇ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥
Apae Karae Har Ap Karaeae ||
The Lord Himself does, and causes everything to be done.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੫੫
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
Eaeko Varathai Avar N Koe ||
The One Lord is all-pervading; there is no other at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੫੬
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਮਨਿ ਰੋਸੁ ਕੀਜੈ ਜੇ ਦੂਜਾ ਹੋਇ ॥
Man Ros Keejai Jae Dhooja Hoe ||
The mortal might complain, if there were any other.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੫੭
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ॥
Sathigur Saevae Karanee Saree ||
Serve the True Guru; this is the most excellent action.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੫੮
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸਾਚੇ ਵੀਚਾਰੀ ॥੬॥
Dhar Sachai Sachae Veecharee ||6||
In the Court of the True Lord, you shall be judged true. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੫੯
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਸਭਿ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥
Thhithee Var Sabh Sabadh Suhaeae ||
All the lunar days, and the days of the week are beautiful, when one contemplates the Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੬੦
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਤਾ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
Sathigur Saevae Tha Fal Paeae ||
If one serves the True Guru, he obtains the fruits of his rewards.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੬੧
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਸਭਿ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥
Thhithee Var Sabh Avehi Jahi ||
The omens and days all come and go.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੬੨
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਨਿਹਚਲੁ ਸਦਾ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥
Gur Sabadh Nihachal Sadha Sach Samahi ||
But the Word of the Guru's Shabad is eternal and unchanging. Through it, one merges in the True Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੬੩
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਤਾ ਜਾ ਸਚਿ ਰਾਤੇ ॥
Thhithee Var Tha Ja Sach Rathae ||
The days are auspicious, when one is imbued with Truth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੬੪
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭਿ ਭਰਮਹਿ ਕਾਚੇ ॥੭॥
Bin Navai Sabh Bharamehi Kachae ||7||
Without the Name, all the false ones wander deluded. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੬੫
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖ ਮਰਹਿ ਮਰਿ ਬਿਗਤੀ ਜਾਹਿ ॥
Manamukh Marehi Mar Bigathee Jahi ||
The self-willed manmukhs die, and dead, they fall into the most evil state.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੬੬
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਏਕੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਹਿ ॥
Eaek N Chaethehi Dhoojai Lobhahi ||
They do not remember the One Lord; they are deluded by duality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੬੭
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਅਚੇਤ ਪਿੰਡੀ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧਾਰੁ ॥
Achaeth Pinddee Agian Andhhar ||
The human body is unconscious, ignorant and blind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੬੮
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਕਿਉ ਪਾਏ ਪਾਰੁ ॥
Bin Sabadhai Kio Paeae Par ||
Without the Word of the Shabad, how can anyone cross over?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੬੯
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਉਪਾਵਣਹਾਰੁ ॥
Ap Oupaeae Oupavanehar ||
The Creator Himself creates.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੭੦
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਆਪੇ ਕੀਤੋਨੁ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰੁ ॥੮॥
Apae Keethon Gur Veechar ||8||
He Himself contemplates the Guru's Word. ||8||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੭੧
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਬਹੁਤੇ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਭੇਖਧਾਰੀ ॥
Bahuthae Bhaekh Karehi Bhaekhadhharee ||
The religious fanatics wear all sorts of religious robes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੭੨
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਭਵਿ ਭਵਿ ਭਰਮਹਿ ਕਾਚੀ ਸਾਰੀ ॥
Bhav Bhav Bharamehi Kachee Saree ||
They roll around and wander around, like the false dice on the board.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੭੩
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਐਥੈ ਸੁਖੁ ਨ ਆਗੈ ਹੋਇ ॥
Aithhai Sukh N Agai Hoe ||
They find no peace, here or hereafter.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੭੪
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖ ਮੁਏ ਅਪਣਾ ਜਨਮੁ ਖੋਇ ॥
Manamukh Mueae Apana Janam Khoe ||
The self-willed manmukhs waste away their lives, and die.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੭੫
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥
Sathigur Saevae Bharam Chukaeae ||
Serving the True Guru, doubt is driven away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੭੬
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਘਰ ਹੀ ਅੰਦਰਿ ਸਚੁ ਮਹਲੁ ਪਾਏ ॥੯॥
Ghar Hee Andhar Sach Mehal Paeae ||9||
Deep within the home of the heart, one finds the Mansion of the True Lord's Presence. ||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੭੭
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਆਪੇ ਪੂਰਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
Apae Poora Karae S Hoe ||
Whatever the Perfect Lord does, that alone happens.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੭੮
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਏਹਿ ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਦੂਜਾ ਦੋਇ ॥
Eaehi Thhithee Var Dhooja Dhoe ||
Concern with these omens and days leads only to duality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੭੯
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝਹੁ ਅੰਧੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥
Sathigur Bajhahu Andhh Gubar ||
Without the True Guru, there is only pitch darkness.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੮੦
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਸੇਵਹਿ ਮੁਗਧ ਗਵਾਰ ॥
Thhithee Var Saevehi Mugadhh Gavar ||
Only idiots and fools worry about these omens and days.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੮੧
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥
Naanak Guramukh Boojhai Sojhee Pae ||
O Nanak, the Gurmukh obtains understanding and realization;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੮੨
Raag Bilaaval Guru Amar Das
ਇਕਤੁ ਨਾਮਿ ਸਦਾ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧੦॥੨॥
Eikath Nam Sadha Rehia Samae ||10||2||
He remains forever merged in the Name of the One Lord. ||10||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੨ ਪੰ. ੮੩
Raag Bilaaval Guru Amar Das