Aaneele Kaagudh Kaateele Goodee Aakaas Mudhe Bhurumeeale
ਆਨੀਲੇ ਕਾਗਦੁ ਕਾਟੀਲੇ ਗੂਡੀ ਆਕਾਸ ਮਧੇ ਭਰਮੀਅਲੇ ॥

This shabad is by Bhagat Namdev in Raag Raamkali on Page 522
in Section 'Pria Kee Preet Piaree' of Amrit Keertan Gutka.

ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ ਰਾਮਕਲੀ ਘਰੁ

Banee Namadhaeo Jeeo Kee Ramakalee Ghar 1

The Word Of Naam Dayv Jee, Raamkalee, First House:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Bhagat Namdev


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Bhagat Namdev


ਆਨੀਲੇ ਕਾਗਦੁ ਕਾਟੀਲੇ ਗੂਡੀ ਆਕਾਸ ਮਧੇ ਭਰਮੀਅਲੇ

Aneelae Kagadh Katteelae Gooddee Akas Madhhae Bharameealae ||

The boy takes paper, cuts it and makes a kite, and flies it in the sky.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Bhagat Namdev


ਪੰਚ ਜਨਾ ਸਿਉ ਬਾਤ ਬਤਊਆ ਚੀਤੁ ਸੁ ਡੋਰੀ ਰਾਖੀਅਲੇ ॥੧॥

Panch Jana Sio Bath Bathooa Cheeth S Ddoree Rakheealae ||1||

Talking with his friends, he still keeps his attention on the kite string. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨੦
Raag Raamkali Bhagat Namdev


ਮਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਬੇਧੀਅਲੇ

Man Ram Nama Baedhheealae ||

My mind has been pierced by the Name of the Lord,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨੧
Raag Raamkali Bhagat Namdev


ਜੈਸੇ ਕਨਿਕ ਕਲਾ ਚਿਤੁ ਮਾਂਡੀਅਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Jaisae Kanik Kala Chith Manddeealae ||1|| Rehao ||

Like the goldsmith, whose attention is held by his work. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨੨
Raag Raamkali Bhagat Namdev


ਆਨੀਲੇ ਕੁੰਭੁ ਭਰਾਈਲੇ ਊਦਕ ਰਾਜ ਕੁਆਰਿ ਪੁਰੰਦਰੀਏ

Aneelae Kunbh Bharaeelae Oodhak Raj Kuar Purandhareeeae ||

The young girl in the city takes a pitcher, and fills it with water.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨੩
Raag Raamkali Bhagat Namdev


ਹਸਤ ਬਿਨੋਦ ਬੀਚਾਰ ਕਰਤੀ ਹੈ ਚੀਤੁ ਸੁ ਗਾਗਰਿ ਰਾਖੀਅਲੇ ॥੨॥

Hasath Binodh Beechar Karathee Hai Cheeth S Gagar Rakheealae ||2||

She laughs, and plays, and talks with her friends, but she keeps her attention focused on the pitcher of water. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨੪
Raag Raamkali Bhagat Namdev


ਮੰਦਰੁ ਏਕੁ ਦੁਆਰ ਦਸ ਜਾ ਕੇ ਗਊ ਚਰਾਵਨ ਛਾਡੀਅਲੇ

Mandhar Eaek Dhuar Dhas Ja Kae Goo Charavan Shhaddeealae ||

The cow is let loose, out of the mansion of the ten gates, to graze in the field.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨੫
Raag Raamkali Bhagat Namdev


ਪਾਂਚ ਕੋਸ ਪਰ ਗਊ ਚਰਾਵਤ ਚੀਤੁ ਸੁ ਬਛਰਾ ਰਾਖੀਅਲੇ ॥੩॥

Panch Kos Par Goo Charavath Cheeth S Bashhara Rakheealae ||3||

It grazes up to five miles away, but keeps its attention focused on its calf. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨੬
Raag Raamkali Bhagat Namdev


ਕਹਤ ਨਾਮਦੇਉ ਸੁਨਹੁ ਤਿਲੋਚਨ ਬਾਲਕੁ ਪਾਲਨ ਪਉਢੀਅਲੇ

Kehath Namadhaeo Sunahu Thilochan Balak Palan Poudteealae ||

Says Naam Dayv, listen, O Trilochan: the child is laid down in the cradle.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨੭
Raag Raamkali Bhagat Namdev


ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਕਾਜ ਬਿਰੂਧੀ ਚੀਤੁ ਸੁ ਬਾਰਿਕ ਰਾਖੀਅਲੇ ॥੪॥੧॥

Anthar Bahar Kaj Biroodhhee Cheeth S Barik Rakheealae ||4||1||

Its mother is at work, inside and outside, but she holds her child in her thoughts. ||4||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨੮
Raag Raamkali Bhagat Namdev