Aavuhu Miluhu Seheleeho Suchurraa Naam Leehaa
ਆਵਹੁ ਮਿਲਹੁ ਸਹੇਲੀਹੋ ਸਚੜਾ ਨਾਮੁ ਲਏਹਾਂ ॥

This shabad is by Guru Nanak Dev in Raag Vadhans on Page 766
in Section 'Jo Aayaa So Chalsee' of Amrit Keertan Gutka.

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ

Vaddehans Mehala 1 ||

Wadahans, First Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਆਵਹੁ ਮਿਲਹੁ ਸਹੇਲੀਹੋ ਸਚੜਾ ਨਾਮੁ ਲਏਹਾਂ

Avahu Milahu Sehaeleeho Sacharra Nam Leaehan ||

Come, O my companions - let us meet together and dwell upon the True Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਰੋਵਹ ਬਿਰਹਾ ਤਨ ਕਾ ਆਪਣਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਾ ਲੇਹਾਂ

Roveh Bireha Than Ka Apana Sahib Sanmhalaehan ||

Let us weep over the body's separation from the Lord and Master; let us remember Him in contemplation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸਾਹਿਬੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾ ਲਿਹ ਪੰਥੁ ਨਿਹਾਲਿਹ ਅਸਾ ਭਿ ਓਥੈ ਜਾਣਾ

Sahib Samhalih Panthh Nihalih Asa Bh Outhhai Jana ||

Let us remember the Lord and Master in contemplation, and keep a watchful eye on the Path. We shall have to go there as well.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ਤਿਨ ਹੀ ਲੀਆ ਹੋਆ ਤਿਸੈ ਕਾ ਭਾਣਾ

Jis Ka Keea Thin Hee Leea Hoa Thisai Ka Bhana ||

He who has created, also destroys; whatever happens is by His Will.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜੋ ਤਿਨਿ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਸੁ ਆਗੈ ਆਇਆ ਅਸੀ ਕਿ ਹੁਕਮੁ ਕਰੇਹਾ

Jo Thin Kar Paeia S Agai Aeia Asee K Hukam Karaeha ||

Whatever He has done, has come to pass; how can we command Him?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਆਵਹੁ ਮਿਲਹੁ ਸਹੇਲੀਹੋ ਸਚੜਾ ਨਾਮੁ ਲਏਹਾ ॥੧॥

Avahu Milahu Sehaeleeho Sacharra Nam Leaeha ||1||

Come, O my companions - let us meet together and dwell upon the True Name. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਰਣੁ ਮੰਦਾ ਲੋਕਾ ਆਖੀਐ ਜੇ ਮਰਿ ਜਾਣੈ ਐਸਾ ਕੋਇ

Maran N Mandha Loka Akheeai Jae Mar Janai Aisa Koe ||

Death would not be called bad, O people, if one knew how to truly die.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸੇਵਿਹੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸੰਮ੍ਰਥੁ ਆਪਣਾ ਪੰਥੁ ਸੁਹੇਲਾ ਆਗੈ ਹੋਇ

Saevihu Sahib Sanmrathh Apana Panthh Suhaela Agai Hoe ||

Serve your Almighty Lord and Master, and your path in the world hereafter will be easy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਪੰਥਿ ਸੁਹੇਲੈ ਜਾਵਹੁ ਤਾਂ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ਆਗੈ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ

Panthh Suhaelai Javahu Than Fal Pavahu Agai Milai Vaddaee ||

Take this easy path, and you shall obtain the fruits of your rewards, and receive honor in the world hereafter.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਭੇਟੈ ਸਿਉ ਜਾਵਹੁ ਸਚਿ ਸਮਾਵਹੁ ਤਾਂ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਪਾਈ

Bhaettai Sio Javahu Sach Samavahu Than Path Laekhai Paee ||

Go there with your offering, and you shall merge in the True Lord; your honor shall be confirmed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਹਲੀ ਜਾਇ ਪਾਵਹੁ ਖਸਮੈ ਭਾਵਹੁ ਰੰਗ ਸਿਉ ਰਲੀਆ ਮਾਣੈ

Mehalee Jae Pavahu Khasamai Bhavahu Rang Sio Raleea Manai ||

You shall obtain a place in the Mansion of the Lord Master's Presence; being pleasing to Him, you shall enjoy the pleasures of His Love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਰਣੁ ਮੰਦਾ ਲੋਕਾ ਆਖੀਐ ਜੇ ਕੋਈ ਮਰਿ ਜਾਣੈ ॥੨॥

Maran N Mandha Loka Akheeai Jae Koee Mar Janai ||2||

Death would not be called bad, O people, if one knew how to truly die. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਰਣੁ ਮੁਣਸਾ ਸੂਰਿਆ ਹਕੁ ਹੈ ਜੋ ਹੋਇ ਮਰਨਿ ਪਰਵਾਣੋ

Maran Munasa Sooria Hak Hai Jo Hoe Maran Paravano ||

The death of brave heroes is blessed, if it is approved by God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸੂਰੇ ਸੇਈ ਆਗੈ ਆਖੀਅਹਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਸਾਚੀ ਮਾਣੋ

Soorae Saeee Agai Akheeahi Dharageh Pavehi Sachee Mano ||

They alone are acclaimed as brave warriors in the world hereafter, who receive true honor in the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਦਰਗਹ ਮਾਣੁ ਪਾਵਹਿ ਪਤਿ ਸਿਉ ਜਾਵਹਿ ਆਗੈ ਦੂਖੁ ਲਾਗੈ

Dharageh Man Pavehi Path Sio Javehi Agai Dhookh N Lagai ||

They are honored in the Court of the Lord; they depart with honor, and they do not suffer pain in the world hereafter.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਵਹਿ ਤਾਂ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਭਉ ਭਾਗੈ

Kar Eaek Dhhiavehi Than Fal Pavehi Jith Saeviai Bho Bhagai ||

They meditate on the One Lord, and obtain the fruits of their rewards. Serving the Lord, their fear is dispelled.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਊਚਾ ਨਹੀ ਕਹਣਾ ਮਨ ਮਹਿ ਰਹਣਾ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਜਾਣੋ

Oocha Nehee Kehana Man Mehi Rehana Apae Janai Jano ||

Do not indulge in egotism, and dwell within your own mind; the Knower Himself knows everything.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਰਣੁ ਮੁਣਸਾਂ ਸੂਰਿਆ ਹਕੁ ਹੈ ਜੋ ਹੋਇ ਮਰਹਿ ਪਰਵਾਣੋ ॥੩॥

Maran Munasan Sooria Hak Hai Jo Hoe Marehi Paravano ||3||

The death of brave heroes is blessed, if it is approved by God. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਬਾਬਾ ਰੋਈਐ ਬਾਜੀ ਹੈ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੋ

Naanak Kis No Baba Roeeai Bajee Hai Eihu Sansaro ||

Nanak: for whom should we mourn, O Baba? This world is merely a play.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੨੦
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕੀਤਾ ਵੇਖੈ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪਣਾ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੋ

Keetha Vaekhai Sahib Apana Kudharath Karae Beecharo ||

The Lord Master beholds His work, and contemplates His creative potency.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੨੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕੁਦਰਤਿ ਬੀਚਾਰੇ ਧਾਰਣ ਧਾਰੇ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਜਾਣੈ

Kudharath Beecharae Dhharan Dhharae Jin Keea So Janai ||

He contemplates His creative potency, having established the Universe. He who created it, He alone knows.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੨੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ਆਪੇ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ

Apae Vaekhai Apae Boojhai Apae Hukam Pashhanai ||

He Himself beholds it, and He Himself understands it. He Himself realizes the Hukam of His Command.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੨੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਤਾ ਕਾ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੋ

Jin Kishh Keea Soee Janai Tha Ka Roop Aparo ||

He who created these things, He alone knows. His subtle form is infinite.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੨੪
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਬਾਬਾ ਰੋਈਐ ਬਾਜੀ ਹੈ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥੪॥੨॥

Naanak Kis No Baba Roeeai Bajee Hai Eihu Sansaro ||4||2||

Nanak: for whom should we mourn, O Baba? This world is merely a play. ||4||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੨੫
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ

Vaddehans Mehala 1 ||

Wadahans, First Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੨੬
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਆਵਹੁ ਮਿਲਹੁ ਸਹੇਲੀਹੋ ਸਚੜਾ ਨਾਮੁ ਲਏਹਾਂ

Avahu Milahu Sehaeleeho Sacharra Nam Leaehan ||

Come, O my companions - let us meet together and dwell upon the True Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੨੭
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਰੋਵਹ ਬਿਰਹਾ ਤਨ ਕਾ ਆਪਣਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਾ ਲੇਹਾਂ

Roveh Bireha Than Ka Apana Sahib Sanmhalaehan ||

Let us weep over the body's separation from the Lord and Master; let us remember Him in contemplation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੨੮
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸਾਹਿਬੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾ ਲਿਹ ਪੰਥੁ ਨਿਹਾਲਿਹ ਅਸਾ ਭਿ ਓਥੈ ਜਾਣਾ

Sahib Samhalih Panthh Nihalih Asa Bh Outhhai Jana ||

Let us remember the Lord and Master in contemplation, and keep a watchful eye on the Path. We shall have to go there as well.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੨੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ਤਿਨ ਹੀ ਲੀਆ ਹੋਆ ਤਿਸੈ ਕਾ ਭਾਣਾ

Jis Ka Keea Thin Hee Leea Hoa Thisai Ka Bhana ||

He who has created, also destroys; whatever happens is by His Will.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੩੦
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜੋ ਤਿਨਿ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਸੁ ਆਗੈ ਆਇਆ ਅਸੀ ਕਿ ਹੁਕਮੁ ਕਰੇਹਾ

Jo Thin Kar Paeia S Agai Aeia Asee K Hukam Karaeha ||

Whatever He has done, has come to pass; how can we command Him?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੩੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਆਵਹੁ ਮਿਲਹੁ ਸਹੇਲੀਹੋ ਸਚੜਾ ਨਾਮੁ ਲਏਹਾ ॥੧॥

Avahu Milahu Sehaeleeho Sacharra Nam Leaeha ||1||

Come, O my companions - let us meet together and dwell upon the True Name. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੩੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਰਣੁ ਮੰਦਾ ਲੋਕਾ ਆਖੀਐ ਜੇ ਮਰਿ ਜਾਣੈ ਐਸਾ ਕੋਇ

Maran N Mandha Loka Akheeai Jae Mar Janai Aisa Koe ||

Death would not be called bad, O people, if one knew how to truly die.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੩੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸੇਵਿਹੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸੰਮ੍ਰਥੁ ਆਪਣਾ ਪੰਥੁ ਸੁਹੇਲਾ ਆਗੈ ਹੋਇ

Saevihu Sahib Sanmrathh Apana Panthh Suhaela Agai Hoe ||

Serve your Almighty Lord and Master, and your path in the world hereafter will be easy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੩੪
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਪੰਥਿ ਸੁਹੇਲੈ ਜਾਵਹੁ ਤਾਂ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ਆਗੈ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ

Panthh Suhaelai Javahu Than Fal Pavahu Agai Milai Vaddaee ||

Take this easy path, and you shall obtain the fruits of your rewards, and receive honor in the world hereafter.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੩੫
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਭੇਟੈ ਸਿਉ ਜਾਵਹੁ ਸਚਿ ਸਮਾਵਹੁ ਤਾਂ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਪਾਈ

Bhaettai Sio Javahu Sach Samavahu Than Path Laekhai Paee ||

Go there with your offering, and you shall merge in the True Lord; your honor shall be confirmed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੩੬
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਹਲੀ ਜਾਇ ਪਾਵਹੁ ਖਸਮੈ ਭਾਵਹੁ ਰੰਗ ਸਿਉ ਰਲੀਆ ਮਾਣੈ

Mehalee Jae Pavahu Khasamai Bhavahu Rang Sio Raleea Manai ||

You shall obtain a place in the Mansion of the Lord Master's Presence; being pleasing to Him, you shall enjoy the pleasures of His Love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੩੭
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਰਣੁ ਮੰਦਾ ਲੋਕਾ ਆਖੀਐ ਜੇ ਕੋਈ ਮਰਿ ਜਾਣੈ ॥੨॥

Maran N Mandha Loka Akheeai Jae Koee Mar Janai ||2||

Death would not be called bad, O people, if one knew how to truly die. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੩੮
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਰਣੁ ਮੁਣਸਾ ਸੂਰਿਆ ਹਕੁ ਹੈ ਜੋ ਹੋਇ ਮਰਨਿ ਪਰਵਾਣੋ

Maran Munasa Sooria Hak Hai Jo Hoe Maran Paravano ||

The death of brave heroes is blessed, if it is approved by God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੩੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸੂਰੇ ਸੇਈ ਆਗੈ ਆਖੀਅਹਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਸਾਚੀ ਮਾਣੋ

Soorae Saeee Agai Akheeahi Dharageh Pavehi Sachee Mano ||

They alone are acclaimed as brave warriors in the world hereafter, who receive true honor in the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੪੦
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਦਰਗਹ ਮਾਣੁ ਪਾਵਹਿ ਪਤਿ ਸਿਉ ਜਾਵਹਿ ਆਗੈ ਦੂਖੁ ਲਾਗੈ

Dharageh Man Pavehi Path Sio Javehi Agai Dhookh N Lagai ||

They are honored in the Court of the Lord; they depart with honor, and they do not suffer pain in the world hereafter.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੪੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਵਹਿ ਤਾਂ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਭਉ ਭਾਗੈ

Kar Eaek Dhhiavehi Than Fal Pavehi Jith Saeviai Bho Bhagai ||

They meditate on the One Lord, and obtain the fruits of their rewards. Serving the Lord, their fear is dispelled.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੪੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਊਚਾ ਨਹੀ ਕਹਣਾ ਮਨ ਮਹਿ ਰਹਣਾ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਜਾਣੋ

Oocha Nehee Kehana Man Mehi Rehana Apae Janai Jano ||

Do not indulge in egotism, and dwell within your own mind; the Knower Himself knows everything.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੪੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਰਣੁ ਮੁਣਸਾਂ ਸੂਰਿਆ ਹਕੁ ਹੈ ਜੋ ਹੋਇ ਮਰਹਿ ਪਰਵਾਣੋ ॥੩॥

Maran Munasan Sooria Hak Hai Jo Hoe Marehi Paravano ||3||

The death of brave heroes is blessed, if it is approved by God. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੪੪
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਬਾਬਾ ਰੋਈਐ ਬਾਜੀ ਹੈ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੋ

Naanak Kis No Baba Roeeai Bajee Hai Eihu Sansaro ||

Nanak: for whom should we mourn, O Baba? This world is merely a play.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੪੫
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕੀਤਾ ਵੇਖੈ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪਣਾ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੋ

Keetha Vaekhai Sahib Apana Kudharath Karae Beecharo ||

The Lord Master beholds His work, and contemplates His creative potency.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੪੬
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕੁਦਰਤਿ ਬੀਚਾਰੇ ਧਾਰਣ ਧਾਰੇ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਜਾਣੈ

Kudharath Beecharae Dhharan Dhharae Jin Keea So Janai ||

He contemplates His creative potency, having established the Universe. He who created it, He alone knows.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੪੭
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ਆਪੇ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ

Apae Vaekhai Apae Boojhai Apae Hukam Pashhanai ||

He Himself beholds it, and He Himself understands it. He Himself realizes the Hukam of His Command.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੪੮
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਤਾ ਕਾ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੋ

Jin Kishh Keea Soee Janai Tha Ka Roop Aparo ||

He who created these things, He alone knows. His subtle form is infinite.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੪੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਬਾਬਾ ਰੋਈਐ ਬਾਜੀ ਹੈ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥੪॥੨॥

Naanak Kis No Baba Roeeai Bajee Hai Eihu Sansaro ||4||2||

Nanak: for whom should we mourn, O Baba? This world is merely a play. ||4||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੫੦
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ

Vaddehans Mehala 1 ||

Wadahans, First Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੫੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਆਵਹੁ ਮਿਲਹੁ ਸਹੇਲੀਹੋ ਸਚੜਾ ਨਾਮੁ ਲਏਹਾਂ

Avahu Milahu Sehaeleeho Sacharra Nam Leaehan ||

Come, O my companions - let us meet together and dwell upon the True Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੫੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਰੋਵਹ ਬਿਰਹਾ ਤਨ ਕਾ ਆਪਣਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਾ ਲੇਹਾਂ

Roveh Bireha Than Ka Apana Sahib Sanmhalaehan ||

Let us weep over the body's separation from the Lord and Master; let us remember Him in contemplation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੫੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸਾਹਿਬੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾ ਲਿਹ ਪੰਥੁ ਨਿਹਾਲਿਹ ਅਸਾ ਭਿ ਓਥੈ ਜਾਣਾ

Sahib Samhalih Panthh Nihalih Asa Bh Outhhai Jana ||

Let us remember the Lord and Master in contemplation, and keep a watchful eye on the Path. We shall have to go there as well.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੫੪
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ਤਿਨ ਹੀ ਲੀਆ ਹੋਆ ਤਿਸੈ ਕਾ ਭਾਣਾ

Jis Ka Keea Thin Hee Leea Hoa Thisai Ka Bhana ||

He who has created, also destroys; whatever happens is by His Will.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੫੫
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜੋ ਤਿਨਿ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਸੁ ਆਗੈ ਆਇਆ ਅਸੀ ਕਿ ਹੁਕਮੁ ਕਰੇਹਾ

Jo Thin Kar Paeia S Agai Aeia Asee K Hukam Karaeha ||

Whatever He has done, has come to pass; how can we command Him?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੫੬
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਆਵਹੁ ਮਿਲਹੁ ਸਹੇਲੀਹੋ ਸਚੜਾ ਨਾਮੁ ਲਏਹਾ ॥੧॥

Avahu Milahu Sehaeleeho Sacharra Nam Leaeha ||1||

Come, O my companions - let us meet together and dwell upon the True Name. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੫੭
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਰਣੁ ਮੰਦਾ ਲੋਕਾ ਆਖੀਐ ਜੇ ਮਰਿ ਜਾਣੈ ਐਸਾ ਕੋਇ

Maran N Mandha Loka Akheeai Jae Mar Janai Aisa Koe ||

Death would not be called bad, O people, if one knew how to truly die.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੫੮
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸੇਵਿਹੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸੰਮ੍ਰਥੁ ਆਪਣਾ ਪੰਥੁ ਸੁਹੇਲਾ ਆਗੈ ਹੋਇ

Saevihu Sahib Sanmrathh Apana Panthh Suhaela Agai Hoe ||

Serve your Almighty Lord and Master, and your path in the world hereafter will be easy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੫੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਪੰਥਿ ਸੁਹੇਲੈ ਜਾਵਹੁ ਤਾਂ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ਆਗੈ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ

Panthh Suhaelai Javahu Than Fal Pavahu Agai Milai Vaddaee ||

Take this easy path, and you shall obtain the fruits of your rewards, and receive honor in the world hereafter.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੬੦
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਭੇਟੈ ਸਿਉ ਜਾਵਹੁ ਸਚਿ ਸਮਾਵਹੁ ਤਾਂ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਪਾਈ

Bhaettai Sio Javahu Sach Samavahu Than Path Laekhai Paee ||

Go there with your offering, and you shall merge in the True Lord; your honor shall be confirmed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੬੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਹਲੀ ਜਾਇ ਪਾਵਹੁ ਖਸਮੈ ਭਾਵਹੁ ਰੰਗ ਸਿਉ ਰਲੀਆ ਮਾਣੈ

Mehalee Jae Pavahu Khasamai Bhavahu Rang Sio Raleea Manai ||

You shall obtain a place in the Mansion of the Lord Master's Presence; being pleasing to Him, you shall enjoy the pleasures of His Love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੬੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਰਣੁ ਮੰਦਾ ਲੋਕਾ ਆਖੀਐ ਜੇ ਕੋਈ ਮਰਿ ਜਾਣੈ ॥੨॥

Maran N Mandha Loka Akheeai Jae Koee Mar Janai ||2||

Death would not be called bad, O people, if one knew how to truly die. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੬੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਰਣੁ ਮੁਣਸਾ ਸੂਰਿਆ ਹਕੁ ਹੈ ਜੋ ਹੋਇ ਮਰਨਿ ਪਰਵਾਣੋ

Maran Munasa Sooria Hak Hai Jo Hoe Maran Paravano ||

The death of brave heroes is blessed, if it is approved by God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੬੪
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸੂਰੇ ਸੇਈ ਆਗੈ ਆਖੀਅਹਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਸਾਚੀ ਮਾਣੋ

Soorae Saeee Agai Akheeahi Dharageh Pavehi Sachee Mano ||

They alone are acclaimed as brave warriors in the world hereafter, who receive true honor in the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੬੫
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਦਰਗਹ ਮਾਣੁ ਪਾਵਹਿ ਪਤਿ ਸਿਉ ਜਾਵਹਿ ਆਗੈ ਦੂਖੁ ਲਾਗੈ

Dharageh Man Pavehi Path Sio Javehi Agai Dhookh N Lagai ||

They are honored in the Court of the Lord; they depart with honor, and they do not suffer pain in the world hereafter.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੬੬
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਵਹਿ ਤਾਂ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਭਉ ਭਾਗੈ

Kar Eaek Dhhiavehi Than Fal Pavehi Jith Saeviai Bho Bhagai ||

They meditate on the One Lord, and obtain the fruits of their rewards. Serving the Lord, their fear is dispelled.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੬੭
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਊਚਾ ਨਹੀ ਕਹਣਾ ਮਨ ਮਹਿ ਰਹਣਾ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਜਾਣੋ

Oocha Nehee Kehana Man Mehi Rehana Apae Janai Jano ||

Do not indulge in egotism, and dwell within your own mind; the Knower Himself knows everything.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੬੮
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਰਣੁ ਮੁਣਸਾਂ ਸੂਰਿਆ ਹਕੁ ਹੈ ਜੋ ਹੋਇ ਮਰਹਿ ਪਰਵਾਣੋ ॥੩॥

Maran Munasan Sooria Hak Hai Jo Hoe Marehi Paravano ||3||

The death of brave heroes is blessed, if it is approved by God. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੬੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਬਾਬਾ ਰੋਈਐ ਬਾਜੀ ਹੈ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੋ

Naanak Kis No Baba Roeeai Bajee Hai Eihu Sansaro ||

Nanak: for whom should we mourn, O Baba? This world is merely a play.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੭੦
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕੀਤਾ ਵੇਖੈ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪਣਾ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੋ

Keetha Vaekhai Sahib Apana Kudharath Karae Beecharo ||

The Lord Master beholds His work, and contemplates His creative potency.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੭੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕੁਦਰਤਿ ਬੀਚਾਰੇ ਧਾਰਣ ਧਾਰੇ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਜਾਣੈ

Kudharath Beecharae Dhharan Dhharae Jin Keea So Janai ||

He contemplates His creative potency, having established the Universe. He who created it, He alone knows.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੭੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ਆਪੇ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ

Apae Vaekhai Apae Boojhai Apae Hukam Pashhanai ||

He Himself beholds it, and He Himself understands it. He Himself realizes the Hukam of His Command.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੭੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਤਾ ਕਾ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੋ

Jin Kishh Keea Soee Janai Tha Ka Roop Aparo ||

He who created these things, He alone knows. His subtle form is infinite.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੭੪
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਬਾਬਾ ਰੋਈਐ ਬਾਜੀ ਹੈ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥੪॥੨॥

Naanak Kis No Baba Roeeai Bajee Hai Eihu Sansaro ||4||2||

Nanak: for whom should we mourn, O Baba? This world is merely a play. ||4||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੭੫
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ

Vaddehans Mehala 1 ||

Wadahans, First Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੭੬
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਆਵਹੁ ਮਿਲਹੁ ਸਹੇਲੀਹੋ ਸਚੜਾ ਨਾਮੁ ਲਏਹਾਂ

Avahu Milahu Sehaeleeho Sacharra Nam Leaehan ||

Come, O my companions - let us meet together and dwell upon the True Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੭੭
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਰੋਵਹ ਬਿਰਹਾ ਤਨ ਕਾ ਆਪਣਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਾ ਲੇਹਾਂ

Roveh Bireha Than Ka Apana Sahib Sanmhalaehan ||

Let us weep over the body's separation from the Lord and Master; let us remember Him in contemplation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੭੮
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸਾਹਿਬੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾ ਲਿਹ ਪੰਥੁ ਨਿਹਾਲਿਹ ਅਸਾ ਭਿ ਓਥੈ ਜਾਣਾ

Sahib Samhalih Panthh Nihalih Asa Bh Outhhai Jana ||

Let us remember the Lord and Master in contemplation, and keep a watchful eye on the Path. We shall have to go there as well.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੭੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ਤਿਨ ਹੀ ਲੀਆ ਹੋਆ ਤਿਸੈ ਕਾ ਭਾਣਾ

Jis Ka Keea Thin Hee Leea Hoa Thisai Ka Bhana ||

He who has created, also destroys; whatever happens is by His Will.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੮੦
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜੋ ਤਿਨਿ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਸੁ ਆਗੈ ਆਇਆ ਅਸੀ ਕਿ ਹੁਕਮੁ ਕਰੇਹਾ

Jo Thin Kar Paeia S Agai Aeia Asee K Hukam Karaeha ||

Whatever He has done, has come to pass; how can we command Him?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੮੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਆਵਹੁ ਮਿਲਹੁ ਸਹੇਲੀਹੋ ਸਚੜਾ ਨਾਮੁ ਲਏਹਾ ॥੧॥

Avahu Milahu Sehaeleeho Sacharra Nam Leaeha ||1||

Come, O my companions - let us meet together and dwell upon the True Name. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੮੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਰਣੁ ਮੰਦਾ ਲੋਕਾ ਆਖੀਐ ਜੇ ਮਰਿ ਜਾਣੈ ਐਸਾ ਕੋਇ

Maran N Mandha Loka Akheeai Jae Mar Janai Aisa Koe ||

Death would not be called bad, O people, if one knew how to truly die.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੮੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸੇਵਿਹੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸੰਮ੍ਰਥੁ ਆਪਣਾ ਪੰਥੁ ਸੁਹੇਲਾ ਆਗੈ ਹੋਇ

Saevihu Sahib Sanmrathh Apana Panthh Suhaela Agai Hoe ||

Serve your Almighty Lord and Master, and your path in the world hereafter will be easy.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੮੪
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਪੰਥਿ ਸੁਹੇਲੈ ਜਾਵਹੁ ਤਾਂ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ਆਗੈ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ

Panthh Suhaelai Javahu Than Fal Pavahu Agai Milai Vaddaee ||

Take this easy path, and you shall obtain the fruits of your rewards, and receive honor in the world hereafter.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੮੫
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਭੇਟੈ ਸਿਉ ਜਾਵਹੁ ਸਚਿ ਸਮਾਵਹੁ ਤਾਂ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਪਾਈ

Bhaettai Sio Javahu Sach Samavahu Than Path Laekhai Paee ||

Go there with your offering, and you shall merge in the True Lord; your honor shall be confirmed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੮੬
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਹਲੀ ਜਾਇ ਪਾਵਹੁ ਖਸਮੈ ਭਾਵਹੁ ਰੰਗ ਸਿਉ ਰਲੀਆ ਮਾਣੈ

Mehalee Jae Pavahu Khasamai Bhavahu Rang Sio Raleea Manai ||

You shall obtain a place in the Mansion of the Lord Master's Presence; being pleasing to Him, you shall enjoy the pleasures of His Love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੮੭
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਰਣੁ ਮੰਦਾ ਲੋਕਾ ਆਖੀਐ ਜੇ ਕੋਈ ਮਰਿ ਜਾਣੈ ॥੨॥

Maran N Mandha Loka Akheeai Jae Koee Mar Janai ||2||

Death would not be called bad, O people, if one knew how to truly die. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੮੮
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਰਣੁ ਮੁਣਸਾ ਸੂਰਿਆ ਹਕੁ ਹੈ ਜੋ ਹੋਇ ਮਰਨਿ ਪਰਵਾਣੋ

Maran Munasa Sooria Hak Hai Jo Hoe Maran Paravano ||

The death of brave heroes is blessed, if it is approved by God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੮੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸੂਰੇ ਸੇਈ ਆਗੈ ਆਖੀਅਹਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਸਾਚੀ ਮਾਣੋ

Soorae Saeee Agai Akheeahi Dharageh Pavehi Sachee Mano ||

They alone are acclaimed as brave warriors in the world hereafter, who receive true honor in the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੯੦
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਦਰਗਹ ਮਾਣੁ ਪਾਵਹਿ ਪਤਿ ਸਿਉ ਜਾਵਹਿ ਆਗੈ ਦੂਖੁ ਲਾਗੈ

Dharageh Man Pavehi Path Sio Javehi Agai Dhookh N Lagai ||

They are honored in the Court of the Lord; they depart with honor, and they do not suffer pain in the world hereafter.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੯੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਵਹਿ ਤਾਂ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਭਉ ਭਾਗੈ

Kar Eaek Dhhiavehi Than Fal Pavehi Jith Saeviai Bho Bhagai ||

They meditate on the One Lord, and obtain the fruits of their rewards. Serving the Lord, their fear is dispelled.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੯੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਊਚਾ ਨਹੀ ਕਹਣਾ ਮਨ ਮਹਿ ਰਹਣਾ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਜਾਣੋ

Oocha Nehee Kehana Man Mehi Rehana Apae Janai Jano ||

Do not indulge in egotism, and dwell within your own mind; the Knower Himself knows everything.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੯੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਰਣੁ ਮੁਣਸਾਂ ਸੂਰਿਆ ਹਕੁ ਹੈ ਜੋ ਹੋਇ ਮਰਹਿ ਪਰਵਾਣੋ ॥੩॥

Maran Munasan Sooria Hak Hai Jo Hoe Marehi Paravano ||3||

The death of brave heroes is blessed, if it is approved by God. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੯੪
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਬਾਬਾ ਰੋਈਐ ਬਾਜੀ ਹੈ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੋ

Naanak Kis No Baba Roeeai Bajee Hai Eihu Sansaro ||

Nanak: for whom should we mourn, O Baba? This world is merely a play.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੯੫
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕੀਤਾ ਵੇਖੈ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪਣਾ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੋ

Keetha Vaekhai Sahib Apana Kudharath Karae Beecharo ||

The Lord Master beholds His work, and contemplates His creative potency.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੯੬
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕੁਦਰਤਿ ਬੀਚਾਰੇ ਧਾਰਣ ਧਾਰੇ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਜਾਣੈ

Kudharath Beecharae Dhharan Dhharae Jin Keea So Janai ||

He contemplates His creative potency, having established the Universe. He who created it, He alone knows.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੯੭
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ਆਪੇ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ

Apae Vaekhai Apae Boojhai Apae Hukam Pashhanai ||

He Himself beholds it, and He Himself understands it. He Himself realizes the Hukam of His Command.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੯੮
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਤਾ ਕਾ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੋ

Jin Kishh Keea Soee Janai Tha Ka Roop Aparo ||

He who created these things, He alone knows. His subtle form is infinite.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੯੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਬਾਬਾ ਰੋਈਐ ਬਾਜੀ ਹੈ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥੪॥੨॥

Naanak Kis No Baba Roeeai Bajee Hai Eihu Sansaro ||4||2||

Nanak: for whom should we mourn, O Baba? This world is merely a play. ||4||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੬ ਪੰ. ੧੦੦
Raag Vadhans Guru Nanak Dev