Andhar Suchaa Nehu Laaei-aa Preethum Aapunai
ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਲਾਇਆ ਪ੍ਰੀਤਮ ਆਪਣੈ ॥
in Section 'Satgur Guni Nidhaan Heh' of Amrit Keertan Gutka.
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧੦
Rag Soohee Mehala 4 Asattapadheea Ghar 10
Soohee, Fourth Mehl, Ashtapadees, Tenth House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Ram Das
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Ram Das
ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਲਾਇਆ ਪ੍ਰੀਤਮ ਆਪਣੈ ॥
Andhar Sacha Naehu Laeia Preetham Apanai ||
Deep within myself, I have enshrined true love for my Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Ram Das
ਤਨੁ ਮਨੁ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ਜਾ ਗੁਰੁ ਦੇਖਾ ਸਾਮ੍ਣੇ ॥੧॥
Than Man Hoe Nihal Ja Gur Dhaekha Samhanae ||1||
My body and soul are in ecstasy; I see my Guru before me. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Ram Das
ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹੁ ॥
Mai Har Har Nam Visahu ||
I have purchased the Name of the Lord, Har, Har.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Ram Das
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਅਗਮ ਅਥਾਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Poorae Thae Paeia Anmrith Agam Athhahu ||1|| Rehao ||
I have obtained the Inaccessible and Unfathomable Ambrosial Nectar from the Perfect Guru. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Ram Das
ਹਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸੀਆ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਲਗਾ ਪਿਆਰੁ ॥
Ho Sathigur Vaekh Vigaseea Har Namae Laga Piar ||
Gazing upon the True Guru, I blossom forth in ecstasy; I am in love with the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Ram Das
ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਮੇਲਿਅਨੁ ਪਾਇਆ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੨॥
Kirapa Kar Kai Maelian Paeia Mokh Dhuar ||2||
Through His Mercy, the Lord has united me with Himself, and I have found the Door of Salvation. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਬਿਰਹੀ ਨਾਮ ਕਾ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤ ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੇਉ ॥
Sathigur Birehee Nam Ka Jae Milai Th Than Man Dhaeo ||
The True Guru is the Lover of the Naam, the Name of the Lord. Meeting Him, I dedicate my body and mind to Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜੇ ਪੂਰਬਿ ਹੋਵੈ ਲਿਖਿਆ ਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਹਜਿ ਪੀਏਉ ॥੩॥
Jae Poorab Hovai Likhia Tha Anmrith Sehaj Peeeaeo ||3||
And if it is so pre-ordained, then I shall automatically drink in the Ambrosial Nectar. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸੁਤਿਆ ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀਐ ਉਠਦਿਆ ਭੀ ਗੁਰੁ ਆਲਾਉ ॥
Suthia Gur Salaheeai Outhadhia Bhee Gur Alao ||
Praise the Guru while you are asleep, and call on the Guru while you are up.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Ram Das
ਕੋਈ ਐਸਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੇ ਮਿਲੈ ਹਉ ਤਾ ਕੇ ਧੋਵਾ ਪਾਉ ॥੪॥
Koee Aisa Guramukh Jae Milai Ho Tha Kae Dhhova Pao ||4||
If only I could meet such a Gurmukh; I would wash His Feet. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Ram Das
ਕੋਈ ਐਸਾ ਸਜਣੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਮੈ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥
Koee Aisa Sajan Lorr Lahu Mai Preetham Dhaee Milae ||
I long for such a Friend, to unite me with my Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੫॥
Sathigur Miliai Har Paeia Milia Sehaj Subhae ||5||
Meeting the True Guru, I have found the Lord. He has met me, easily and effortlessly. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਗਰੁ ਗੁਣ ਨਾਮ ਕਾ ਮੈ ਤਿਸੁ ਦੇਖਣ ਕਾ ਚਾਉ ॥
Sathigur Sagar Gun Nam Ka Mai This Dhaekhan Ka Chao ||
The True Guru is the Ocean of Virtue of the Naam, the Name of the Lord. I have such a yearning to see Him!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Ram Das
ਹਉ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਊ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮਰਿ ਜਾਉ ॥੬॥
Ho This Bin Gharree N Jeevoo Bin Dhaekhae Mar Jao ||6||
Without Him, I cannot live, even for an instant. If I do not see Him, I die. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜਿਉ ਮਛੁਲੀ ਵਿਣੁ ਪਾਣੀਐ ਰਹੈ ਨ ਕਿਤੈ ਉਪਾਇ ॥
Jio Mashhulee Vin Paneeai Rehai N Kithai Oupae ||
As the fish cannot survive at all without water,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Ram Das
ਤਿਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਸੰਤੁ ਨ ਜੀਵਈ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥੭॥
Thio Har Bin Santh N Jeevee Bin Har Namai Mar Jae ||7||
The Saint cannot live without the Lord. Without the Lord's Name, he dies. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Ram Das
ਮੈ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਤੀ ਪਿਰਹੜੀ ਕਿਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਜੀਵਾ ਮਾਉ ॥
Mai Sathigur Saethee Pireharree Kio Gur Bin Jeeva Mao ||
I am so much in love with my True Guru! How could I even live without the Guru, O my mother?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Ram Das
ਮੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਗਿ ਰਹਾਉ ॥੮॥
Mai Gurabanee Adhhar Hai Gurabanee Lag Rehao ||8||
I have the Support of the Word of the Guru's Bani. Attached to Gurbani, I survive. ||8||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੦
Raag Suhi Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਦੇਵੈ ਮਾਇ ॥
Har Har Nam Rathann Hai Gur Thutha Dhaevai Mae ||
The Name of the Lord, Har, Har, is a jewel; by the Pleasure of His Will, the Guru has given it, O my mother.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੧
Raag Suhi Guru Ram Das
ਮੈ ਧਰ ਸਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਰਹਾ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੯॥
Mai Dhhar Sachae Nam Kee Har Nam Reha Liv Lae ||9||
The True Name is my only Support. I remain lovingly absorbed in the Lord's Name. ||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੨
Raag Suhi Guru Ram Das
ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਦੇਇ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥
Gur Gian Padharathh Nam Hai Har Namo Dhaee Dhrirrae ||
The wisdom of the Guru is the treasure of the Naam. The Guru implants and enshrines the Lord's Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੩
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜਿਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਸੋ ਲਹੈ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੧੦॥
Jis Parapath So Lehai Gur Charanee Lagai Ae ||10||
He alone receives it, he alone gets it, who comes and falls at the Guru's Feet. ||10||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੪
Raag Suhi Guru Ram Das
ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਕੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਆਖੈ ਆਇ ॥
Akathh Kehanee Praem Kee Ko Preetham Akhai Ae ||
If only someone would come and tell me the Unspoken Speech of the Love of my Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੫
Raag Suhi Guru Ram Das
ਤਿਸੁ ਦੇਵਾ ਮਨੁ ਆਪਣਾ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਾ ਪਾਇ ॥੧੧॥
This Dhaeva Man Apana Niv Niv Laga Pae ||11||
I would dedicate my mind to him; I would bow down in humble respect, and fall at his feet. ||11||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੬
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ਏਕੁ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥
Sajan Maera Eaek Thoon Karatha Purakh Sujan ||
You are my only Friend, O my All-knowing, All-powerful Creator Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੭
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੀਤਿ ਮਿਲਾਇਆ ਮੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ॥੧੨॥
Sathigur Meeth Milaeia Mai Sadha Sadha Thaera Than ||12||
You have brought me to meet with my True Guru. Forever and ever, You are my only strength. ||12||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੮
Raag Suhi Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾ ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ॥
Sathigur Maera Sadha Sadha Na Avai N Jae ||
My True Guru, forever and ever, does not come and go.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੯
Raag Suhi Guru Ram Das
ਓਹੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧੩॥
Ouhu Abinasee Purakh Hai Sabh Mehi Rehia Samae ||13||
He is the Imperishable Creator Lord; He is permeating and pervading among all. ||13||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੩੦
Raag Suhi Guru Ram Das
ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਸੰਚਿਆ ਸਾਬਤੁ ਪੂੰਜੀ ਰਾਸਿ ॥
Ram Nam Dhhan Sanchia Sabath Poonjee Ras ||
I have gathered in the wealth of the Lord's Name. My facilities and faculties are intact, safe and sound.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੩੧
Raag Suhi Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਮੰਨਿਆ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥੧੪॥੧॥੨॥੧੧॥
Naanak Dharageh Mannia Gur Poorae Sabas ||14||1||2||11||
O Nanak, I am approved and respected in the Court of the Lord; the Perfect Guru has blessed me! ||14||1||2||11||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੩੨
Raag Suhi Guru Ram Das