Andhar Suchaa Nehu Laaei-aa Preethum Aapunai
ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਲਾਇਆ ਪ੍ਰੀਤਮ ਆਪਣੈ ॥

This shabad is by Guru Ram Das in Raag Suhi on Page 215
in Section 'Satgur Guni Nidhaan Heh' of Amrit Keertan Gutka.

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧੦

Rag Soohee Mehala 4 Asattapadheea Ghar 10

Soohee, Fourth Mehl, Ashtapadees, Tenth House:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Ram Das


ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਲਾਇਆ ਪ੍ਰੀਤਮ ਆਪਣੈ

Andhar Sacha Naehu Laeia Preetham Apanai ||

Deep within myself, I have enshrined true love for my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Ram Das


ਤਨੁ ਮਨੁ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ਜਾ ਗੁਰੁ ਦੇਖਾ ਸਾਮ੍‍ਣੇ ॥੧॥

Than Man Hoe Nihal Ja Gur Dhaekha Samhanae ||1||

My body and soul are in ecstasy; I see my Guru before me. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Ram Das


ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹੁ

Mai Har Har Nam Visahu ||

I have purchased the Name of the Lord, Har, Har.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Ram Das


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਅਗਮ ਅਥਾਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Gur Poorae Thae Paeia Anmrith Agam Athhahu ||1|| Rehao ||

I have obtained the Inaccessible and Unfathomable Ambrosial Nectar from the Perfect Guru. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸੀਆ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਲਗਾ ਪਿਆਰੁ

Ho Sathigur Vaekh Vigaseea Har Namae Laga Piar ||

Gazing upon the True Guru, I blossom forth in ecstasy; I am in love with the Name of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Ram Das


ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਮੇਲਿਅਨੁ ਪਾਇਆ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੨॥

Kirapa Kar Kai Maelian Paeia Mokh Dhuar ||2||

Through His Mercy, the Lord has united me with Himself, and I have found the Door of Salvation. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਬਿਰਹੀ ਨਾਮ ਕਾ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੇਉ

Sathigur Birehee Nam Ka Jae Milai Th Than Man Dhaeo ||

The True Guru is the Lover of the Naam, the Name of the Lord. Meeting Him, I dedicate my body and mind to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜੇ ਪੂਰਬਿ ਹੋਵੈ ਲਿਖਿਆ ਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਹਜਿ ਪੀਏਉ ॥੩॥

Jae Poorab Hovai Likhia Tha Anmrith Sehaj Peeeaeo ||3||

And if it is so pre-ordained, then I shall automatically drink in the Ambrosial Nectar. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸੁਤਿਆ ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀਐ ਉਠਦਿਆ ਭੀ ਗੁਰੁ ਆਲਾਉ

Suthia Gur Salaheeai Outhadhia Bhee Gur Alao ||

Praise the Guru while you are asleep, and call on the Guru while you are up.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Ram Das


ਕੋਈ ਐਸਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੇ ਮਿਲੈ ਹਉ ਤਾ ਕੇ ਧੋਵਾ ਪਾਉ ॥੪॥

Koee Aisa Guramukh Jae Milai Ho Tha Kae Dhhova Pao ||4||

If only I could meet such a Gurmukh; I would wash His Feet. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Ram Das


ਕੋਈ ਐਸਾ ਸਜਣੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਮੈ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ

Koee Aisa Sajan Lorr Lahu Mai Preetham Dhaee Milae ||

I long for such a Friend, to unite me with my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੫॥

Sathigur Miliai Har Paeia Milia Sehaj Subhae ||5||

Meeting the True Guru, I have found the Lord. He has met me, easily and effortlessly. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਗਰੁ ਗੁਣ ਨਾਮ ਕਾ ਮੈ ਤਿਸੁ ਦੇਖਣ ਕਾ ਚਾਉ

Sathigur Sagar Gun Nam Ka Mai This Dhaekhan Ka Chao ||

The True Guru is the Ocean of Virtue of the Naam, the Name of the Lord. I have such a yearning to see Him!

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਉ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਜੀਵਊ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮਰਿ ਜਾਉ ॥੬॥

Ho This Bin Gharree N Jeevoo Bin Dhaekhae Mar Jao ||6||

Without Him, I cannot live, even for an instant. If I do not see Him, I die. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜਿਉ ਮਛੁਲੀ ਵਿਣੁ ਪਾਣੀਐ ਰਹੈ ਕਿਤੈ ਉਪਾਇ

Jio Mashhulee Vin Paneeai Rehai N Kithai Oupae ||

As the fish cannot survive at all without water,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Ram Das


ਤਿਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਸੰਤੁ ਜੀਵਈ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥੭॥

Thio Har Bin Santh N Jeevee Bin Har Namai Mar Jae ||7||

The Saint cannot live without the Lord. Without the Lord's Name, he dies. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Ram Das


ਮੈ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਤੀ ਪਿਰਹੜੀ ਕਿਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਜੀਵਾ ਮਾਉ

Mai Sathigur Saethee Pireharree Kio Gur Bin Jeeva Mao ||

I am so much in love with my True Guru! How could I even live without the Guru, O my mother?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Ram Das


ਮੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਗਿ ਰਹਾਉ ॥੮॥

Mai Gurabanee Adhhar Hai Gurabanee Lag Rehao ||8||

I have the Support of the Word of the Guru's Bani. Attached to Gurbani, I survive. ||8||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੦
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਦੇਵੈ ਮਾਇ

Har Har Nam Rathann Hai Gur Thutha Dhaevai Mae ||

The Name of the Lord, Har, Har, is a jewel; by the Pleasure of His Will, the Guru has given it, O my mother.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੧
Raag Suhi Guru Ram Das


ਮੈ ਧਰ ਸਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਰਹਾ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੯॥

Mai Dhhar Sachae Nam Kee Har Nam Reha Liv Lae ||9||

The True Name is my only Support. I remain lovingly absorbed in the Lord's Name. ||9||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੨
Raag Suhi Guru Ram Das


ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਦੇਇ ਦ੍ਰਿੜਾਇ

Gur Gian Padharathh Nam Hai Har Namo Dhaee Dhrirrae ||

The wisdom of the Guru is the treasure of the Naam. The Guru implants and enshrines the Lord's Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੩
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜਿਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਸੋ ਲਹੈ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੧੦॥

Jis Parapath So Lehai Gur Charanee Lagai Ae ||10||

He alone receives it, he alone gets it, who comes and falls at the Guru's Feet. ||10||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੪
Raag Suhi Guru Ram Das


ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਕੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਆਖੈ ਆਇ

Akathh Kehanee Praem Kee Ko Preetham Akhai Ae ||

If only someone would come and tell me the Unspoken Speech of the Love of my Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੫
Raag Suhi Guru Ram Das


ਤਿਸੁ ਦੇਵਾ ਮਨੁ ਆਪਣਾ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਾ ਪਾਇ ॥੧੧॥

This Dhaeva Man Apana Niv Niv Laga Pae ||11||

I would dedicate my mind to him; I would bow down in humble respect, and fall at his feet. ||11||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੬
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ਏਕੁ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ

Sajan Maera Eaek Thoon Karatha Purakh Sujan ||

You are my only Friend, O my All-knowing, All-powerful Creator Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੭
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੀਤਿ ਮਿਲਾਇਆ ਮੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ॥੧੨॥

Sathigur Meeth Milaeia Mai Sadha Sadha Thaera Than ||12||

You have brought me to meet with my True Guru. Forever and ever, You are my only strength. ||12||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੮
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾ ਆਵੈ ਜਾਇ

Sathigur Maera Sadha Sadha Na Avai N Jae ||

My True Guru, forever and ever, does not come and go.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੨੯
Raag Suhi Guru Ram Das


ਓਹੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧੩॥

Ouhu Abinasee Purakh Hai Sabh Mehi Rehia Samae ||13||

He is the Imperishable Creator Lord; He is permeating and pervading among all. ||13||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੩੦
Raag Suhi Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਸੰਚਿਆ ਸਾਬਤੁ ਪੂੰਜੀ ਰਾਸਿ

Ram Nam Dhhan Sanchia Sabath Poonjee Ras ||

I have gathered in the wealth of the Lord's Name. My facilities and faculties are intact, safe and sound.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੩੧
Raag Suhi Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਮੰਨਿਆ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥੧੪॥੧॥੨॥੧੧॥

Naanak Dharageh Mannia Gur Poorae Sabas ||14||1||2||11||

O Nanak, I am approved and respected in the Court of the Lord; the Perfect Guru has blessed me! ||14||1||2||11||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੫ ਪੰ. ੩੨
Raag Suhi Guru Ram Das