Aval Aleh Noor Oupaaei-aa Kudhurath Ke Subh Bundhe
ਅਵਲਿ ਅਲਹ ਨੂਰੁ ਉਪਾਇਆ ਕੁਦਰਤਿ ਕੇ ਸਭ ਬੰਦੇ ॥
in Section 'Eak Anek Beapak Poorak' of Amrit Keertan Gutka.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥
Prabhathee ||
Prabhaatee:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੫੬ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਅਵਲਿ ਅਲਹ ਨੂਰੁ ਉਪਾਇਆ ਕੁਦਰਤਿ ਕੇ ਸਭ ਬੰਦੇ ॥
Aval Aleh Noor Oupaeia Kudharath Kae Sabh Bandhae ||
First, Allah created the Light; then, by His Creative Power, He made all mortal beings.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੫੬ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਏਕ ਨੂਰ ਤੇ ਸਭੁ ਜਗੁ ਉਪਜਿਆ ਕਉਨ ਭਲੇ ਕੋ ਮੰਦੇ ॥੧॥
Eaek Noor Thae Sabh Jag Oupajia Koun Bhalae Ko Mandhae ||1||
From the One Light, the entire universe welled up. So who is good, and who is bad? ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੫੬ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਲੋਗਾ ਭਰਮਿ ਨ ਭੂਲਹੁ ਭਾਈ ॥
Loga Bharam N Bhoolahu Bhaee ||
O people, O Siblings of Destiny, do not wander deluded by doubt.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੫੬ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਖਾਲਿਕੁ ਖਲਕ ਖਲਕ ਮਹਿ ਖਾਲਿਕੁ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Khalik Khalak Khalak Mehi Khalik Poor Rehiou Srab Thanee ||1|| Rehao ||
The Creation is in the Creator, and the Creator is in the Creation, totally pervading and permeating all places. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੫੬ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਮਾਟੀ ਏਕ ਅਨੇਕ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਸਾਜੀ ਸਾਜਨਹਾਰੈ ॥
Mattee Eaek Anaek Bhanth Kar Sajee Sajaneharai ||
The clay is the same, but the Fashioner has fashioned it in various ways.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੫੬ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਨਾ ਕਛੁ ਪੋਚ ਮਾਟੀ ਕੇ ਭਾਂਡੇ ਨਾ ਕਛੁ ਪੋਚ ਕੁੰਭਾਰੈ ॥੨॥
Na Kashh Poch Mattee Kae Bhanddae Na Kashh Poch Kunbharai ||2||
There is nothing wrong with the pot of clay - there is nothing wrong with the Potter. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੫੬ ਪੰ. ੭
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਸਭ ਮਹਿ ਸਚਾ ਏਕੋ ਸੋਈ ਤਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਛੁ ਹੋਈ ॥
Sabh Mehi Sacha Eaeko Soee This Ka Keea Sabh Kashh Hoee ||
The One True Lord abides in all; by His making, everything is made.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੫੬ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਨੈ ਸੁ ਏਕੋ ਜਾਨੈ ਬੰਦਾ ਕਹੀਐ ਸੋਈ ॥੩॥
Hukam Pashhanai S Eaeko Janai Bandha Keheeai Soee ||3||
Whoever realizes the Hukam of His Command, knows the One Lord. He alone is said to be the Lord's slave. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੫੬ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਅਲਹੁ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਗੁਰਿ ਗੁੜੁ ਦੀਨਾ ਮੀਠਾ ॥
Alahu Alakh N Jaee Lakhia Gur Gurr Dheena Meetha ||
The Lord Allah is Unseen; He cannot be seen. The Guru has blessed me with this sweet molasses.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੫੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਮੇਰੀ ਸੰਕਾ ਨਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਡੀਠਾ ॥੪॥੩॥
Kehi Kabeer Maeree Sanka Nasee Sarab Niranjan Ddeetha ||4||3||
Says Kabeer, my anxiety and fear have been taken away; I see the Immaculate Lord pervading everywhere. ||4||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੫੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Parbhati Bhagat Kabir