Baareh Burus Baalupun Beethe Bees Burus Kush Thup Na Keeou
ਬਾਰਹ ਬਰਸ ਬਾਲਪਨ ਬੀਤੇ ਬੀਸ ਬਰਸ ਕਛੁ ਤਪੁ ਨ ਕੀਓ ॥

This shabad is by Bhagat Kabir in Raag Asa on Page 677
in Section 'Baal Juanee Aur Biradh Fon' of Amrit Keertan Gutka.

ਆਸਾ

Asa ||

Aasaa:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੭ ਪੰ. ੧
Raag Asa Bhagat Kabir


ਬਾਰਹ ਬਰਸ ਬਾਲਪਨ ਬੀਤੇ ਬੀਸ ਬਰਸ ਕਛੁ ਤਪੁ ਕੀਓ

Bareh Baras Balapan Beethae Bees Baras Kashh Thap N Keeou ||

Twelve years pass in childhood, and for another twenty years, he does not practice self-discipline and austerity.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੭ ਪੰ. ੨
Raag Asa Bhagat Kabir


ਤੀਸ ਬਰਸ ਕਛੁ ਦੇਵ ਪੂਜਾ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਨਾ ਬਿਰਧਿ ਭਇਓ ॥੧॥

Thees Baras Kashh Dhaev N Pooja Fir Pashhuthana Biradhh Bhaeiou ||1||

For another thirty years, he does not worship God in any way, and then, when he is old, he repents and regrets. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੭ ਪੰ. ੩
Raag Asa Bhagat Kabir


ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤੇ ਜਨਮੁ ਗਇਓ

Maeree Maeree Karathae Janam Gaeiou ||

His life wastes away as he cries out, ""Mine, mine!""

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੭ ਪੰ. ੪
Raag Asa Bhagat Kabir


ਸਾਇਰੁ ਸੋਖਿ ਭੁਜੰ ਬਲਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Saeir Sokh Bhujan Balaeiou ||1|| Rehao ||

The pool of his power has dried up. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੭ ਪੰ. ੫
Raag Asa Bhagat Kabir


ਸੂਕੇ ਸਰਵਰਿ ਪਾਲਿ ਬੰਧਾਵੈ ਲੂਣੈ ਖੇਤਿ ਹਥ ਵਾਰਿ ਕਰੈ

Sookae Saravar Pal Bandhhavai Loonai Khaeth Hathh Var Karai ||

He makes a dam around the dried-up pool, and with his hands, he makes a fence around the harvested field.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੭ ਪੰ. ੬
Raag Asa Bhagat Kabir


ਆਇਓ ਚੋਰੁ ਤੁਰੰਤਹ ਲੇ ਗਇਓ ਮੇਰੀ ਰਾਖਤ ਮੁਗਧੁ ਫਿਰੈ ॥੨॥

Aeiou Chor Thurantheh Lae Gaeiou Maeree Rakhath Mugadhh Firai ||2||

When the thief of Death comes, he quickly carries away what the fool had tried to preserve as his own. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੭ ਪੰ. ੭
Raag Asa Bhagat Kabir


ਚਰਨ ਸੀਸੁ ਕਰ ਕੰਪਨ ਲਾਗੇ ਨੈਨੀ ਨੀਰੁ ਅਸਾਰ ਬਹੈ

Charan Sees Kar Kanpan Lagae Nainee Neer Asar Behai ||

His feet and head and hands begin to tremble, and the tears flow copiously from his eyes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੭ ਪੰ. ੮
Raag Asa Bhagat Kabir


ਜਿਹਵਾ ਬਚਨੁ ਸੁਧੁ ਨਹੀ ਨਿਕਸੈ ਤਬ ਰੇ ਧਰਮ ਕੀ ਆਸ ਕਰੈ ॥੩॥

Jihava Bachan Sudhh Nehee Nikasai Thab Rae Dhharam Kee As Karai ||3||

His tongue has not spoken the correct words, but now, he hopes to practice religion! ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੭ ਪੰ. ੯
Raag Asa Bhagat Kabir


ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੈ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੀਓ

Har Jeeo Kirapa Karai Liv Lavai Laha Har Har Nam Leeou ||

If the Dear Lord shows His Mercy, one enshrines love for Him, and obtains the Profit of the Lord's Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Bhagat Kabir


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਅੰਤੇ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਚਲਿਓ ॥੪॥

Gur Parasadhee Har Dhhan Paeiou Anthae Chaladhia Nal Chaliou ||4||

By Guru's Grace, he receives the wealth of the Lord's Name, which alone shall go with him, when he departs in the end. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Bhagat Kabir


ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਅਨੁ ਧਨੁ ਕਛੂਐ ਲੈ ਗਇਓ

Kehath Kabeer Sunahu Rae Santhahu An Dhhan Kashhooai Lai N Gaeiou ||

Says Kabeer, listen, O Saints - he shall not take any other wealth with him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Bhagat Kabir


ਆਈ ਤਲਬ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ਕੀ ਮਾਇਆ ਮੰਦਰ ਛੋਡਿ ਚਲਿਓ ॥੫॥੨॥੧੫॥

Aee Thalab Gopal Rae Kee Maeia Mandhar Shhodd Chaliou ||5||2||15||

When the summons comes from the King, the Lord of the Universe, the mortal departs, leaving behind his wealth and mansions. ||5||2||15||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੭੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Bhagat Kabir