Bhai Bhaae Jaage Se Jun Jaagrun Kurehi Houmai Mail Outhaar
ਭੈ ਭਾਇ ਜਾਗੇ ਸੇ ਜਨ ਜਾਗ੍ਰਣ ਕਰਹਿ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰਿ ॥

This shabad is by Guru Amar Das in Raag Parbhati on Page 823
in Section 'Keertan Hoaa Rayn Sabhaaee' of Amrit Keertan Gutka.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ

Prabhathee Mehala 3 ||

Prabhaatee, Third Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Amar Das


ਭੈ ਭਾਇ ਜਾਗੇ ਸੇ ਜਨ ਜਾਗ੍ਰਣ ਕਰਹਿ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰਿ

Bhai Bhae Jagae Sae Jan Jagran Karehi Houmai Mail Outhar ||

Those who remain awake and aware in the Love and Fear of God, rid themselves of the filth and pollution of egotism.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Amar Das


ਸਦਾ ਜਾਗਹਿ ਘਰੁ ਅਪਣਾ ਰਾਖਹਿ ਪੰਚ ਤਸਕਰ ਕਾਢਹਿ ਮਾਰਿ ॥੧॥

Sadha Jagehi Ghar Apana Rakhehi Panch Thasakar Kadtehi Mar ||1||

They remain awake and aware forever, and protect their homes, by beating and driving out the five thieves. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Amar Das


ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ

Man Maerae Guramukh Nam Dhhiae ||

O my mind, as Gurmukh, meditate on the Naam, the Name of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Amar Das


ਜਿਤੁ ਮਾਰਗਿ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਮਨ ਸੇਈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Jith Marag Har Paeeai Man Saeee Karam Kamae ||1|| Rehao ||

O mind, do only those deeds which will lead you to the Path of the Lord. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਊਪਜੈ ਦੁਖੁ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ

Guramukh Sehaj Dhhun Oopajai Dhukh Houmai Vichahu Jae ||

The celestial melody wells up in the Gurmukh, and the pains of egotism are taken away.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Guru Amar Das


ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥

Har Nama Har Man Vasai Sehajae Har Gun Gae ||2||

The Name of the Lord abides in the mind, as one intuitively sings the Glorious Praises of the Lord. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੭
Raag Parbhati Guru Amar Das


ਗੁਰਮਤੀ ਮੁਖ ਸੋਹਣੇ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰਿ

Guramathee Mukh Sohanae Har Rakhia Our Dhhar ||

Those who follow the Guru's Teachings - their faces are radiant and beautiful. They keep the Lord enshrined in their hearts.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Guru Amar Das


ਐਥੈ ਓਥੈ ਸੁਖੁ ਘਣਾ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥੩॥

Aithhai Outhhai Sukh Ghana Jap Har Har Outharae Par ||3||

Here and hereafter, they find absolute peace; chanting the Name of the Lord, Har, Har, they are carried across to the other shore. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Guru Amar Das


ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਾਗ੍ਰਣੁ ਹੋਵਈ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਪਵਈ ਥਾਇ

Houmai Vich Jagran N Hovee Har Bhagath N Pavee Thhae ||

In egotism, one cannot remain awake and aware, and one's devotional worship of the Lord is not accepted.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Parbhati Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਦਰਿ ਢੋਈ ਨਾ ਲਹਹਿ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੪॥

Manamukh Dhar Dtoee Na Lehehi Bhae Dhoojai Karam Kamae ||4||

The self-willed manmukhs find no place in the Court of the Lord; they do their deeds in the love of duality. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Parbhati Guru Amar Das


ਧ੍ਰਿਗੁ ਖਾਣਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਪੈਨ੍‍ਣਾ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ

Dhhrig Khana Dhhrig Painhana Jinha Dhoojai Bhae Piar ||

Cursed is the food, and cursed are the clothes, of those who are attached to the love of duality.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Guru Amar Das


ਬਿਸਟਾ ਕੇ ਕੀੜੇ ਬਿਸਟਾ ਰਾਤੇ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਹੋਹਿ ਖੁਆਰੁ ॥੫॥

Bisatta Kae Keerrae Bisatta Rathae Mar Janmehi Hohi Khuar ||5||

They are like maggots in manure, sinking into manure. In death and rebirth, they are wasted away to ruin. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Guru Amar Das


ਜਿਨ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਤਿਨਾ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਉ

Jin Ko Sathigur Bhaettia Thina Vittahu Bal Jao ||

I am a sacrifice to those who meet with the True Guru.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Guru Amar Das


ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਰਹਾਂ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਉ ॥੬॥

Thin Kee Sangath Mil Rehan Sachae Sach Samao ||6||

I shall continue to associate with them; devoted to Truth, I am absorbed in Truth. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Guru Amar Das


ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਉਪਾਇ ਕਿਤੈ ਪਾਇਆ ਜਾਇ

Poorai Bhag Gur Paeeai Oupae Kithai N Paeia Jae ||

By perfect destiny, the Guru is found. He cannot be found by any efforts.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸਹਜੁ ਊਪਜੈ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੭॥

Sathigur Thae Sehaj Oopajai Houmai Sabadh Jalae ||7||

Through the True Guru, intuitive wisdom wells up; through the Word of the Shabad, egotism is burnt away. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Guru Amar Das


ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਭ ਕਿਛੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ

Har Saranaee Bhaj Man Maerae Sabh Kishh Karanai Jog ||

O my mind, hurry to the Sanctuary of the Lord; He is Potent to do everything.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵੀਸਰੈ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਹੋਗੁ ॥੮॥੨॥੭॥੨॥੯॥

Naanak Nam N Veesarai Jo Kishh Karai S Hog ||8||2||7||2||9||

O Nanak, never forget the Naam, the Name of the Lord. Whatever He does, comes to pass. ||8||2||7||2||9||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Parbhati Guru Amar Das