Bhai Bhaae Jaage Se Jun Jaagrun Kurehi Houmai Mail Outhaar
ਭੈ ਭਾਇ ਜਾਗੇ ਸੇ ਜਨ ਜਾਗ੍ਰਣ ਕਰਹਿ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰਿ ॥
in Section 'Keertan Hoaa Rayn Sabhaaee' of Amrit Keertan Gutka.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Prabhathee Mehala 3 ||
Prabhaatee, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਭੈ ਭਾਇ ਜਾਗੇ ਸੇ ਜਨ ਜਾਗ੍ਰਣ ਕਰਹਿ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰਿ ॥
Bhai Bhae Jagae Sae Jan Jagran Karehi Houmai Mail Outhar ||
Those who remain awake and aware in the Love and Fear of God, rid themselves of the filth and pollution of egotism.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਸਦਾ ਜਾਗਹਿ ਘਰੁ ਅਪਣਾ ਰਾਖਹਿ ਪੰਚ ਤਸਕਰ ਕਾਢਹਿ ਮਾਰਿ ॥੧॥
Sadha Jagehi Ghar Apana Rakhehi Panch Thasakar Kadtehi Mar ||1||
They remain awake and aware forever, and protect their homes, by beating and driving out the five thieves. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
Man Maerae Guramukh Nam Dhhiae ||
O my mind, as Gurmukh, meditate on the Naam, the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਜਿਤੁ ਮਾਰਗਿ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਮਨ ਸੇਈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jith Marag Har Paeeai Man Saeee Karam Kamae ||1|| Rehao ||
O mind, do only those deeds which will lead you to the Path of the Lord. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਊਪਜੈ ਦੁਖੁ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥
Guramukh Sehaj Dhhun Oopajai Dhukh Houmai Vichahu Jae ||
The celestial melody wells up in the Gurmukh, and the pains of egotism are taken away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥
Har Nama Har Man Vasai Sehajae Har Gun Gae ||2||
The Name of the Lord abides in the mind, as one intuitively sings the Glorious Praises of the Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੭
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਗੁਰਮਤੀ ਮੁਖ ਸੋਹਣੇ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
Guramathee Mukh Sohanae Har Rakhia Our Dhhar ||
Those who follow the Guru's Teachings - their faces are radiant and beautiful. They keep the Lord enshrined in their hearts.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਐਥੈ ਓਥੈ ਸੁਖੁ ਘਣਾ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥੩॥
Aithhai Outhhai Sukh Ghana Jap Har Har Outharae Par ||3||
Here and hereafter, they find absolute peace; chanting the Name of the Lord, Har, Har, they are carried across to the other shore. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਾਗ੍ਰਣੁ ਨ ਹੋਵਈ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਪਵਈ ਥਾਇ ॥
Houmai Vich Jagran N Hovee Har Bhagath N Pavee Thhae ||
In egotism, one cannot remain awake and aware, and one's devotional worship of the Lord is not accepted.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖ ਦਰਿ ਢੋਈ ਨਾ ਲਹਹਿ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੪॥
Manamukh Dhar Dtoee Na Lehehi Bhae Dhoojai Karam Kamae ||4||
The self-willed manmukhs find no place in the Court of the Lord; they do their deeds in the love of duality. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਧ੍ਰਿਗੁ ਖਾਣਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਪੈਨ੍ਣਾ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥
Dhhrig Khana Dhhrig Painhana Jinha Dhoojai Bhae Piar ||
Cursed is the food, and cursed are the clothes, of those who are attached to the love of duality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਬਿਸਟਾ ਕੇ ਕੀੜੇ ਬਿਸਟਾ ਰਾਤੇ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਹੋਹਿ ਖੁਆਰੁ ॥੫॥
Bisatta Kae Keerrae Bisatta Rathae Mar Janmehi Hohi Khuar ||5||
They are like maggots in manure, sinking into manure. In death and rebirth, they are wasted away to ruin. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਜਿਨ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਤਿਨਾ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
Jin Ko Sathigur Bhaettia Thina Vittahu Bal Jao ||
I am a sacrifice to those who meet with the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਰਹਾਂ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਉ ॥੬॥
Thin Kee Sangath Mil Rehan Sachae Sach Samao ||6||
I shall continue to associate with them; devoted to Truth, I am absorbed in Truth. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਉਪਾਇ ਕਿਤੈ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
Poorai Bhag Gur Paeeai Oupae Kithai N Paeia Jae ||
By perfect destiny, the Guru is found. He cannot be found by any efforts.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸਹਜੁ ਊਪਜੈ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੭॥
Sathigur Thae Sehaj Oopajai Houmai Sabadh Jalae ||7||
Through the True Guru, intuitive wisdom wells up; through the Word of the Shabad, egotism is burnt away. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਭ ਕਿਛੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥
Har Saranaee Bhaj Man Maerae Sabh Kishh Karanai Jog ||
O my mind, hurry to the Sanctuary of the Lord; He is Potent to do everything.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਹੋਗੁ ॥੮॥੨॥੭॥੨॥੯॥
Naanak Nam N Veesarai Jo Kishh Karai S Hog ||8||2||7||2||9||
O Nanak, never forget the Naam, the Name of the Lord. Whatever He does, comes to pass. ||8||2||7||2||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Parbhati Guru Amar Das