Bhuluke Outh Pupolee-ai Vin Bujhe Mugudh Ajaan
ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਪਪੋਲੀਐ ਵਿਣੁ ਬੁਝੇ ਮੁਗਧ ਅਜਾਣਿ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Sri Raag on Page 669
in Section 'Maanas Janam Dulanbh Hai' of Amrit Keertan Gutka.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ

Sireerag Mehala 5 ||

Sriraag, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੬੯ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਪਪੋਲੀਐ ਵਿਣੁ ਬੁਝੇ ਮੁਗਧ ਅਜਾਣਿ

Bhalakae Outh Papoleeai Vin Bujhae Mugadhh Ajan ||

Arising each day, you cherish your body, but you are idiotic, ignorant and without understanding.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੬੯ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਆਇਓ ਛੁਟੈਗੀ ਬੇਬਾਣਿ

So Prabh Chith N Aeiou Shhuttaigee Baeban ||

You are not conscious of God, and your body shall be cast into the wilderness.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੬੯ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿ ॥੧॥

Sathigur Saethee Chith Lae Sadha Sadha Rang Man ||1||

Focus your consciousness on the True Guru; you shall enjoy bliss forever and ever. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੬੯ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਾਣੀ ਤੂੰ ਆਇਆ ਲਾਹਾ ਲੈਣਿ

Pranee Thoon Aeia Laha Lain ||

O mortal, you came here to earn a profit.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੬੯ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਲਗਾ ਕਿਤੁ ਕੁਫਕੜੇ ਸਭ ਮੁਕਦੀ ਚਲੀ ਰੈਣਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Laga Kith Kufakarrae Sabh Mukadhee Chalee Rain ||1|| Rehao ||

What useless activities are you attached to? Your life-night is coming to its end. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੬੯ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਕੁਦਮ ਕਰੇ ਪਸੁ ਪੰਖੀਆ ਦਿਸੈ ਨਾਹੀ ਕਾਲੁ

Kudham Karae Pas Pankheea Dhisai Nahee Kal ||

The animals and the birds frolic and play-they do not see death.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੬੯ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਓਤੈ ਸਾਥਿ ਮਨੁਖੁ ਹੈ ਫਾਥਾ ਮਾਇਆ ਜਾਲਿ

Outhai Sathh Manukh Hai Fathha Maeia Jal ||

Mankind is also with them, trapped in the net of Maya.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੬੯ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਮੁਕਤੇ ਸੇਈ ਭਾਲੀਅਹਿ ਜਿ ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੨॥

Mukathae Saeee Bhaleeahi J Sacha Nam Samal ||2||

Those who always remember the Naam, the Name of the Lord, are considered to be liberated. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੬੯ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਜੋ ਘਰੁ ਛਡਿ ਗਵਾਵਣਾ ਸੋ ਲਗਾ ਮਨ ਮਾਹਿ

Jo Ghar Shhadd Gavavana So Laga Man Mahi ||

That dwelling which you will have to abandon and vacate-you are attached to it in your mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੬੯ ਪੰ. ੨੦
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਜਿਥੈ ਜਾਇ ਤੁਧੁ ਵਰਤਣਾ ਤਿਸ ਕੀ ਚਿੰਤਾ ਨਾਹਿ

Jithhai Jae Thudhh Varathana This Kee Chintha Nahi ||

And that place where you must go to dwell-you have no regard for it at all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੬੯ ਪੰ. ੨੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਫਾਥੇ ਸੇਈ ਨਿਕਲੇ ਜਿ ਗੁਰ ਕੀ ਪੈਰੀ ਪਾਹਿ ॥੩॥

Fathhae Saeee Nikalae J Gur Kee Pairee Pahi ||3||

Those who fall at the Feet of the Guru are released from this bondage. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੬੯ ਪੰ. ੨੨
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਕੋਈ ਰਖਿ ਸਕਈ ਦੂਜਾ ਕੋ ਦਿਖਾਇ

Koee Rakh N Sakee Dhooja Ko N Dhikhae ||

No one else can save you-don't look for anyone else.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੬੯ ਪੰ. ੨੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਭਾਲਿ ਕੈ ਆਇ ਪਇਆ ਸਰਣਾਇ

Charae Kundda Bhal Kai Ae Paeia Saranae ||

I have searched in all four directions; I have come to find His Sanctuary.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੬੯ ਪੰ. ੨੪
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਚੈ ਪਾਤਿਸਾਹਿ ਡੁਬਦਾ ਲਇਆ ਕਢਾਇ ॥੪॥੩॥੭੩॥

Naanak Sachai Pathisahi Ddubadha Laeia Kadtae ||4||3||73||

O Nanak, the True King has pulled me out and saved me from drowning! ||4||3||73||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੬੯ ਪੰ. ੨੫
Sri Raag Guru Arjan Dev