Burusai Anmrith Dhaar Boondh Suhaavunee
ਬਰਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਬੂੰਦ ਸੁਹਾਵਣੀ ॥
in Section 'Maahaa Ruthee Aaveh Vaar Vaar' of Amrit Keertan Gutka.
ਬਰਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਬੂੰਦ ਸੁਹਾਵਣੀ ॥
Barasai Anmrith Dhhar Boondh Suhavanee ||
The Ambrosial Nectar rains down on us! Its drops are so delightful!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੫ ਪੰ. ੭
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਸਾਜਨ ਮਿਲੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਣੀ ॥
Sajan Milae Sehaj Subhae Har Sio Preeth Banee ||
Meeting the Guru, the Best Friend, with intuitive ease, the mortal falls in love with the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੫ ਪੰ. ੮
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵੈ ਜਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਧਨ ਊਭੀ ਗੁਣ ਸਾਰੀ ॥
Har Mandhar Avai Ja Prabh Bhavai Dhhan Oobhee Gun Saree ||
The Lord comes into the temple of the body, when it pleases God's Will; the soul-bride rises up, and sings His Glorious Praises.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੫ ਪੰ. ੯
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਘਰਿ ਘਰਿ ਕੰਤੁ ਰਵੈ ਸੋਹਾਗਣਿ ਹਉ ਕਿਉ ਕੰਤਿ ਵਿਸਾਰੀ ॥
Ghar Ghar Kanth Ravai Sohagan Ho Kio Kanth Visaree ||
In each and every home, the Husband Lord ravishes and enjoys the happy soul-brides; so why has He forgotten me?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਉਨਵਿ ਘਨ ਛਾਏ ਬਰਸੁ ਸੁਭਾਏ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸੁਖਾਵੈ ॥
Ounav Ghan Shhaeae Baras Subhaeae Man Than Praem Sukhavai ||
The sky is overcast with heavy, low-hanging clouds; the rain is delightful, and my Beloved's Love is pleasing to my mind and body.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਵਰਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥੪॥
Naanak Varasai Anmrith Banee Kar Kirapa Ghar Avai ||4||
O Nanak, the Ambrosial Nectar of Gurbani rains down; the Lord, in His Grace, has come into the home of my heart. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev