Dheh Dhis Shuthr Megh Ghutaa Ghut Dhaaman Chumak Duraaeiou
ਦਹ ਦਿਸ ਛਤ੍ਰ ਮੇਘ ਘਟਾ ਘਟ ਦਾਮਨਿ ਚਮਕਿ ਡਰਾਇਓ ॥
in Section 'Mere Man Bairaag Bhea Jeo' of Amrit Keertan Gutka.
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Rag Sorath Mehala 5 ||
Sorat'h, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੦ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਦਹ ਦਿਸ ਛਤ੍ਰ ਮੇਘ ਘਟਾ ਘਟ ਦਾਮਨਿ ਚਮਕਿ ਡਰਾਇਓ ॥
Dheh Dhis Shhathr Maegh Ghatta Ghatt Dhaman Chamak Ddaraeiou ||
In the ten directions, the clouds cover the sky like a canopy; through the dark clouds, lightning flashes, and I am terrified.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੦ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸੇਜ ਇਕੇਲੀ ਨੀਦ ਨਹੁ ਨੈਨਹ ਪਿਰੁ ਪਰਦੇਸਿ ਸਿਧਾਇਓ ॥੧॥
Saej Eikaelee Needh Nahu Naineh Pir Paradhaes Sidhhaeiou ||1||
By bed is empty, and my eyes are sleepless; my Husband Lord has gone far away. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੦ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਹੁਣਿ ਨਹੀ ਸੰਦੇਸਰੋ ਮਾਇਓ ॥
Hun Nehee Sandhaesaro Maeiou ||
Now, I receive no messages from Him, O mother!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੦ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਏਕ ਕੋਸਰੋ ਸਿਧਿ ਕਰਤ ਲਾਲੁ ਤਬ ਚਤੁਰ ਪਾਤਰੋ ਆਇਓ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Eaek Kosaro Sidhh Karath Lal Thab Chathur Patharo Aeiou || Rehao ||
When my Beloved used to go even a mile away, He would send me four letters. ||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੦ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਇਹੁ ਲਾਲੁ ਪਿਆਰੋ ਸਰਬ ਗੁਣਾ ਸੁਖਦਾਇਓ ॥
Kio Bisarai Eihu Lal Piaro Sarab Guna Sukhadhaeiou ||
How could I forget this Dear Beloved of mine? He is the Giver of peace, and all virtues.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੦ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਮੰਦਰਿ ਚਰਿ ਕੈ ਪੰਥੁ ਨਿਹਾਰਉ ਨੈਨ ਨੀਰਿ ਭਰਿ ਆਇਓ ॥੨॥
Mandhar Char Kai Panthh Niharo Nain Neer Bhar Aeiou ||2||
Ascending to His Mansion, I gaze upon His path, and my eyes are filled with tears. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੦ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਹਉ ਹਉ ਭੀਤਿ ਭਇਓ ਹੈ ਬੀਚੋ ਸੁਨਤ ਦੇਸਿ ਨਿਕਟਾਇਓ ॥
Ho Ho Bheeth Bhaeiou Hai Beecho Sunath Dhaes Nikattaeiou ||
The wall of egotism and pride separates us, but I can hear Him nearby.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੦ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਭਾਂਭੀਰੀ ਕੇ ਪਾਤ ਪਰਦੋ ਬਿਨੁ ਪੇਖੇ ਦੂਰਾਇਓ ॥੩॥
Bhanbheeree Kae Path Paradho Bin Paekhae Dhooraeiou ||3||
There is a veil between us, like the wings of a butterfly; without being able to see Him, He seems so far away. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੦ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਭਇਓ ਕਿਰਪਾਲੁ ਸਰਬ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਸਗਰੋ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਇਓ ॥
Bhaeiou Kirapal Sarab Ko Thakur Sagaro Dhookh Mittaeiou ||
The Lord and Master of all has become merciful; He has dispelled all my sufferings.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਭੀਤਿ ਗੁਰਿ ਖੋਈ ਤਉ ਦਇਆਰੁ ਬੀਠਲੋ ਪਾਇਓ ॥੪॥
Kahu Naanak Houmai Bheeth Gur Khoee Tho Dhaeiar Beethalo Paeiou ||4||
Says Nanak, when the Guru tore down the wall of egotism, then, I found my Merciful Lord and Master. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸਭੁ ਰਹਿਓ ਅੰਦੇਸਰੋ ਮਾਇਓ ॥
Sabh Rehiou Andhaesaro Maeiou ||
All my fears have been dispelled, O mother!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਜੋ ਚਾਹਤ ਸੋ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਓ ॥
Jo Chahath So Guroo Milaeiou ||
Whoever I seek, the Guru leads me to find.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸਰਬ ਗੁਨਾ ਨਿਧਿ ਰਾਇਓ ॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧੧॥੬੧॥
Sarab Guna Nidhh Raeiou || Rehao Dhooja ||11||61||
The Lord, our King, is the treasure of all virtue. ||Second Pause||11||61||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Guru Arjan Dev