Dhoop Dheep Ghrith Saaj Aaruthee
ਧੂਪ ਦੀਪ ਘ੍ਰਿਤ ਸਾਜਿ ਆਰਤੀ ॥
in Section 'Aarthee' of Amrit Keertan Gutka.
ਸ੍ਰੀ ਸੈਣੁ ॥
Sree Sain ||
Sri Sain:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੬ ਪੰ. ੧
Raag Dhanaasree Bhagat Sain
ਧੂਪ ਦੀਪ ਘ੍ਰਿਤ ਸਾਜਿ ਆਰਤੀ ॥
Dhhoop Dheep Ghrith Saj Arathee ||
With incense, lamps and ghee, I offer this lamp-lit worship service.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੬ ਪੰ. ੨
Raag Dhanaasree Bhagat Sain
ਵਾਰਨੇ ਜਾਉ ਕਮਲਾ ਪਤੀ ॥੧॥
Varanae Jao Kamala Pathee ||1||
I am a sacrifice to the Lord of Lakshmi. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੬ ਪੰ. ੩
Raag Dhanaasree Bhagat Sain
ਮੰਗਲਾ ਹਰਿ ਮੰਗਲਾ ॥ ਨਿਤ ਮੰਗਲੁ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਰਾਇ ਕੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Mangala Har Mangala || Nith Mangal Raja Ram Rae Ko ||1|| Rehao ||
Hail to You, Lord, hail to You! Again and again, hail to You, Lord King, Ruler of all! ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੬ ਪੰ. ੪
Raag Dhanaasree Bhagat Sain
ਊਤਮੁ ਦੀਅਰਾ ਨਿਰਮਲ ਬਾਤੀ ॥
Ootham Dheeara Niramal Bathee ||
Sublime is the lamp, and pure is the wick.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੬ ਪੰ. ੫
Raag Dhanaasree Bhagat Sain
ਤੁਹੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਕਮਲਾ ਪਾਤੀ ॥੨॥
Thuhanaee Niranjan Kamala Pathee ||2||
You are immaculate and pure, O Brilliant Lord of Wealth! ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੬ ਪੰ. ੬
Raag Dhanaasree Bhagat Sain
ਰਾਮਾ ਭਗਤਿ ਰਾਮਾਨੰਦੁ ਜਾਨੈ ॥
Rama Bhagath Ramanandh Janai ||
Raamaanand knows the devotional worship of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੬ ਪੰ. ੭
Raag Dhanaasree Bhagat Sain
ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ਬਖਾਨੈ ॥੩॥
Pooran Paramanandh Bakhanai ||3||
He says that the Lord is all-pervading, the embodiment of supreme joy. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੬ ਪੰ. ੮
Raag Dhanaasree Bhagat Sain
ਮਦਨ ਮੂਰਤਿ ਭੈ ਤਾਰਿ ਗੋਬਿੰਦੇ ॥
Madhan Moorath Bhai Thar Gobindhae ||
The Lord of the world, of wondrous form, has carried me across the terrifying world-ocean.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੬ ਪੰ. ੯
Raag Dhanaasree Bhagat Sain
ਸੈਨੁ ਭਣੈ ਭਜੁ ਪਰਮਾਨੰਦੇ ॥੪॥੨॥
Sain Bhanai Bhaj Paramanandhae ||4||2||
Says Sain, remember the Lord, the embodiment of supreme joy! ||4||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Dhanaasree Bhagat Sain