Dhusut Muee Bikh Khaa-ee Ree Maa-ee
ਦੁਸਟ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ਰੀ ਮਾਈ ॥
in Section 'Thaeree Aut Pooran Gopalaa' of Amrit Keertan Gutka.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Malar Mehala 5 ||
Malaar, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਦੁਸਟ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ਰੀ ਮਾਈ ॥
Dhusatt Mueae Bikh Khaee Ree Maee ||
The cruel and evil ones died after taking poison, O mother.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਜਿਸ ਕੇ ਜੀਅ ਤਿਨ ਹੀ ਰਖਿ ਲੀਨੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jis Kae Jeea Thin Hee Rakh Leenae Maerae Prabh Ko Kirapa Aee ||1|| Rehao ||
And the One, to whom all creatures belong, has saved us. God has granted His Grace. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਤਾਂ ਭਉ ਕੈਸਾ ਭਾਈ ॥
Antharajamee Sabh Mehi Varathai Than Bho Kaisa Bhaee ||
The Inner-knower, the Searcher of hearts, is contained within all; why should I be afraid, O Siblings of Destiny?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀਸੈ ਸਭਨੀ ਠਾਈ ॥੧॥
Sang Sehaee Shhodd N Jaee Prabh Dheesai Sabhanee Thaeanaee ||1||
God, my Help and Support, is always with me. He shall never leave; I see Him everywhere. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਅਨਾਥਾ ਨਾਥੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਆਪਿ ਲੀਏ ਲੜਿ ਲਾਈ ॥
Anathha Nathh Dheen Dhukh Bhanjan Ap Leeeae Larr Laee ||
He is the Master of the masterless, the Destroyer of the pains of the poor; He has attached me to the hem of His robe.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੀ ਓਟ ਜੀਵਹਿ ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥੧੨॥੧੬॥
Har Kee Outt Jeevehi Dhas Thaerae Naanak Prabh Saranaee ||2||12||16||
O Lord, Your slaves live by Your Support; Nanak has come to the Sanctuary of God. ||2||12||16||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Malar Guru Arjan Dev