Eihu Mun Girehee Ke Eihu Mun Oudhaasee
ਇਹੁ ਮਨੁ ਗਿਰਹੀ ਕਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਉਦਾਸੀ ॥
in Section 'Is Mann Ko Ko-ee Khojuhu Bhaa-ee' of Amrit Keertan Gutka.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੨
Malar Mehala 3 Ghar 2
Malaar, Third Mehl, Second House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Amar Das
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Amar Das
ਇਹੁ ਮਨੁ ਗਿਰਹੀ ਕਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਉਦਾਸੀ ॥
Eihu Man Girehee K Eihu Man Oudhasee ||
Is this mind a householder, or is this mind a detached renunciate?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੩
Raag Malar Guru Amar Das
ਕਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਅਵਰਨੁ ਸਦਾ ਅਵਿਨਾਸੀ ॥
K Eihu Man Avaran Sadha Avinasee ||
Is this mind beyond social class, eternal and unchanging?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੪
Raag Malar Guru Amar Das
ਕਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਚੰਚਲੁ ਕਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਬੈਰਾਗੀ ॥
K Eihu Man Chanchal K Eihu Man Bairagee ||
Is this mind fickle, or is this mind detached?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੫
Raag Malar Guru Amar Das
ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਮਮਤਾ ਕਿਥਹੁ ਲਾਗੀ ॥੧॥
Eis Man Ko Mamatha Kithhahu Lagee ||1||
How has this mind been gripped by possessiveness? ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੬
Raag Malar Guru Amar Das
ਪੰਡਿਤ ਇਸੁ ਮਨ ਕਾ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Panddith Eis Man Ka Karahu Beechar ||
O Pandit, O religious scholar, reflect on this in your mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੭
Raag Malar Guru Amar Das
ਅਵਰੁ ਕਿ ਬਹੁਤਾ ਪੜਹਿ ਉਠਾਵਹਿ ਭਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Avar K Bahutha Parrehi Outhavehi Bhar ||1|| Rehao ||
Why do you read so many other things, and carry such a heavy load? ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੮
Raag Malar Guru Amar Das
ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਕਰਤੈ ਲਾਈ ॥
Maeia Mamatha Karathai Laee ||
The Creator has attached it to Maya and possessiveness.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੯
Raag Malar Guru Amar Das
ਏਹੁ ਹੁਕਮੁ ਕਰਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ॥
Eaehu Hukam Kar Srisatt Oupaee ||
Enforcing His Order, He created the world.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Malar Guru Amar Das
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੂਝਹੁ ਭਾਈ ॥
Gur Parasadhee Boojhahu Bhaee ||
By Guru's Grace, understand this, O Siblings of Destiny.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Malar Guru Amar Das
ਸਦਾ ਰਹਹੁ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥
Sadha Rehahu Har Kee Saranaee ||2||
Remain forever in the Sanctuary of the Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Malar Guru Amar Das
ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਜੋ ਤਿਹਾਂ ਗੁਣਾ ਕੀ ਪੰਡ ਉਤਾਰੈ ॥
So Panddith Jo Thihan Guna Kee Pandd Outharai ||
He alone is a Pandit, who sheds the load of the three qualities.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Malar Guru Amar Das
ਅਨਦਿਨੁ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥
Anadhin Eaeko Nam Vakhanai ||
Night and day, he chants the Name of the One Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Malar Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਓਹੁ ਦੀਖਿਆ ਲੇਇ ॥
Sathigur Kee Ouhu Dheekhia Laee ||
He accepts the Teachings of the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Malar Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਸੀਸੁ ਧਰੇਇ ॥
Sathigur Agai Sees Dhharaee ||
He offers his head to the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Malar Guru Amar Das
ਸਦਾ ਅਲਗੁ ਰਹੈ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥
Sadha Alag Rehai Niraban ||
He remains forever unattached in the state of Nirvaanaa.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Malar Guru Amar Das
ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਣੁ ॥੩॥
So Panddith Dharageh Paravan ||3||
Such a Pandit is accepted in the Court of the Lord. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Malar Guru Amar Das
ਸਭਨਾਂ ਮਹਿ ਏਕੋ ਏਕੁ ਵਖਾਣੈ ॥
Sabhanan Mehi Eaeko Eaek Vakhanai ||
He preaches that the One Lord is within all beings.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Malar Guru Amar Das
ਜਾਂ ਏਕੋ ਵੇਖੈ ਤਾਂ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
Jan Eaeko Vaekhai Than Eaeko Janai ||
As he sees the One Lord, he knows the One Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੨੦
Raag Malar Guru Amar Das
ਜਾ ਕਉ ਬਖਸੇ ਮੇਲੇ ਸੋਇ ॥
Ja Ko Bakhasae Maelae Soe ||
That person, whom the Lord forgives, is united with Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੨੧
Raag Malar Guru Amar Das
ਐਥੈ ਓਥੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੪॥
Aithhai Outhhai Sadha Sukh Hoe ||4||
He finds eternal peace, here and hereafter. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੨੨
Raag Malar Guru Amar Das
ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਕਰੇ ਕਿਆ ਕੋਇ ॥
Kehath Naanak Kavan Bidhh Karae Kia Koe ||
Says Nanak, what can anyone do?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੨੩
Raag Malar Guru Amar Das
ਸੋਈ ਮੁਕਤਿ ਜਾ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਹੋਇ ॥
Soee Mukath Ja Ko Kirapa Hoe ||
He alone is liberated, whom the Lord blesses with His Grace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੨੪
Raag Malar Guru Amar Das
ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋਇ ॥
Anadhin Har Gun Gavai Soe ||
Night and day, he sings the Glorious Praises of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੨੫
Raag Malar Guru Amar Das
ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਕੀ ਫਿਰਿ ਕੂਕ ਨ ਹੋਇ ॥੫॥੧॥੧੦॥
Sasathr Baedh Kee Fir Kook N Hoe ||5||1||10||
Then, he no longer bothers with the proclamations of the Shaastras or the Vedas. ||5||1||10||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੭੯ ਪੰ. ੨੬
Raag Malar Guru Amar Das