Einu Sio Preeth Kuree Ghuneree
ਇਨ੍ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰੀ ਘਨੇਰੀ ॥
in Section 'Mayaa Hoee Naagnee' of Amrit Keertan Gutka.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Asa Mehala 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਇਨ੍ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰੀ ਘਨੇਰੀ ॥
Einh Sio Preeth Karee Ghanaeree ||
The mortal is in love with this,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜਉ ਮਿਲੀਐ ਤਉ ਵਧੈ ਵਧੇਰੀ ॥
Jo Mileeai Tho Vadhhai Vadhhaeree ||
But the more he has, the more he longs for more.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗਲਿ ਚਮੜੀ ਜਉ ਛੋਡੈ ਨਾਹੀ ॥
Gal Chamarree Jo Shhoddai Nahee ||
It hangs around his neck, and does not leave him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਲਾਗਿ ਛੁਟੋ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਪਾਈ ॥੧॥
Lag Shhutto Sathigur Kee Paee ||1||
But falling at the feet of the True Guru, he is saved. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜਗ ਮੋਹਨੀ ਹਮ ਤਿਆਗਿ ਗਵਾਈ ॥
Jag Mohanee Ham Thiag Gavaee ||
I have renounced and discarded Maya, the Enticer of the world.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਿਰਗੁਨੁ ਮਿਲਿਓ ਵਜੀ ਵਧਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Niragun Miliou Vajee Vadhhaee ||1|| Rehao ||
I have met the Absolute Lord, and congratulations are pouring in. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਐਸੀ ਸੁੰਦਰਿ ਮਨ ਕਉ ਮੋਹੈ ॥
Aisee Sundhar Man Ko Mohai ||
She is so beautiful, she captivates the mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਬਾਟਿ ਘਾਟਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਨਿ ਬਨਿ ਜੋਹੈ ॥
Batt Ghatt Grihi Ban Ban Johai ||
On the road, and the beach, at home, in the forest and in the wilderness, she touches us.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਮਨਿ ਤਨਿ ਲਾਗੈ ਹੋਇ ਕੈ ਮੀਠੀ ॥
Man Than Lagai Hoe Kai Meethee ||
She seems so sweet to the mind and body.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮੈ ਖੋਟੀ ਡੀਠੀ ॥੨॥
Gur Prasadh Mai Khottee Ddeethee ||2||
But by Guru's Grace, I have seen her to be deceptive. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਅਗਰਕ ਉਸ ਕੇ ਵਡੇ ਠਗਾਊ ॥
Agarak Ous Kae Vaddae Thagaoo ||
Her courtiers are also great deceivers.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਛੋਡਹਿ ਨਾਹੀ ਬਾਪ ਨ ਮਾਊ ॥
Shhoddehi Nahee Bap N Maoo ||
They do not spare even their fathers or mothers.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਮੇਲੀ ਅਪਨੇ ਉਨਿ ਲੇ ਬਾਂਧੇ ॥
Maelee Apanae Oun Lae Bandhhae ||
They have enslaved their companions.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੈ ਸਗਲੇ ਸਾਧੇ ॥੩॥
Gur Kirapa Thae Mai Sagalae Sadhhae ||3||
By Guru's Grace, I have subjugated them all. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਅਬ ਮੋਰੈ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦ ॥
Ab Morai Man Bhaeia Anandh ||
Now, my mind is filled with bliss;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਭਉ ਚੂਕਾ ਟੂਟੇ ਸਭਿ ਫੰਦ ॥
Bho Chooka Ttoottae Sabh Fandh ||
My fear is gone, and the noose is cut away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥
Kahu Naanak Ja Sathigur Paeia ||
Says Nanak, when I met the True Guru,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਘਰੁ ਸਗਲਾ ਮੈ ਸੁਖੀ ਬਸਾਇਆ ॥੪॥੩੬॥੮੭॥
Ghar Sagala Mai Sukhee Basaeia ||4||36||87||
I came to dwell within my home in absolute peace. ||4||36||87||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Arjan Dev