Fulugun Man Rehusee Prem Subhaaei-aa
ਫਲਗੁਨਿ ਮਨਿ ਰਹਸੀ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸੁਭਾਇਆ ॥
in Section 'Maahaa Ruthee Aaveh Vaar Vaar' of Amrit Keertan Gutka.
ਫਲਗੁਨਿ ਮਨਿ ਰਹਸੀ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸੁਭਾਇਆ ॥
Falagun Man Rehasee Praem Subhaeia ||
In Phalgun, her mind is enraptured, pleased by the Love of her Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੮ ਪੰ. ੬
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਸੁ ਭਇਆ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥
Anadhin Rehas Bhaeia Ap Gavaeia ||
Night and day, she is enraptured, and her selfishness is gone.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੮ ਪੰ. ੭
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਮਨ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਇਆ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਘਰਿ ਆਓ ॥
Man Mohu Chukaeia Ja This Bhaeia Kar Kirapa Ghar Aou ||
Emotional attachment is eradicated from her mind, when it pleases Him; in His Mercy, He comes to my home.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੮ ਪੰ. ੮
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਬਹੁਤੇ ਵੇਸ ਕਰੀ ਪਿਰ ਬਾਝਹੁ ਮਹਲੀ ਲਹਾ ਨ ਥਾਓ ॥
Bahuthae Vaes Karee Pir Bajhahu Mehalee Leha N Thhaou ||
I dress in various clothes, but without my Beloved, I shall not find a place in the Mansion of His Presence.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੮ ਪੰ. ੯
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਹਾਰ ਡੋਰ ਰਸ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਪਿਰਿ ਲੋੜੀ ਸੀਗਾਰੀ ॥
Har Ddor Ras Patt Pattanbar Pir Lorree Seegaree ||
I have adorned myself with garlands of flowers, pearl necklaces, scented oils and silk robes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਲਈ ਗੁਰਿ ਅਪਣੈ ਘਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਨਾਰੀ ॥੧੬॥
Naanak Mael Lee Gur Apanai Ghar Var Paeia Naree ||16||
O Nanak, the Guru has united me with Him. The soul-bride has found her Husband Lord, within the home of her own heart. ||16||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev