Gee Behorr Bundhee Shorr Nirunkaar Dhukhudhaaree
ਗਨਿ ਮਿਨਿ ਦੇਖਹੁ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਸਰਪਰ ਚਲਨੋ ਲੋਗ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Sorath on Page 190
in Section 'Thoo Meraa Pithaa Thoo Heh Meraa Maathaa' of Amrit Keertan Gutka.

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ

Sorath Mehala 5 ||

Sorat'h, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੯੦ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਗਈ ਬਹੋੜੁ ਬੰਦੀ ਛੋੜੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਦੁਖਦਾਰੀ

Gee Behorr Bandhee Shhorr Nirankar Dhukhadharee ||

The Restorer of what was taken away, the Liberator from captivity; the Formless Lord, the Destroyer of pain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੯੦ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਕਰਮੁ ਜਾਣਾ ਧਰਮੁ ਜਾਣਾ ਲੋਭੀ ਮਾਇਆਧਾਰੀ

Karam N Jana Dhharam N Jana Lobhee Maeiadhharee ||

I do not know about karma and good deeds; I do not know about Dharma and righteous living. I am so greedy, chasing after Maya.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੯੦ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਪਰਿਓ ਭਗਤੁ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਇਹ ਰਾਖਹੁ ਪੈਜ ਤੁਮਾਰੀ ॥੧॥

Nam Pariou Bhagath Govindh Ka Eih Rakhahu Paij Thumaree ||1||

I go by the name of God's devotee; please, save this honor of Yours. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੯੦ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਿਮਾਣਿਆ ਤੂ ਮਾਣੁ

Har Jeeo Nimania Thoo Man ||

O Dear Lord, You are the honor of the dishonored.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੯੦ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਨਿਚੀਜਿਆ ਚੀਜ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਗੋਵਿੰਦੁ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕਉ ਕੁਰਬਾਣੁ ਰਹਾਉ

Nicheejia Cheej Karae Maera Govindh Thaeree Kudharath Ko Kuraban || Rehao ||

You make the unworthy ones worthy, O my Lord of the Universe; I am a sacrifice to Your almighty creative power. ||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੯੦ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਜੈਸਾ ਬਾਲਕੁ ਭਾਇ ਸੁਭਾਈ ਲਖ ਅਪਰਾਧ ਕਮਾਵੈ

Jaisa Balak Bhae Subhaee Lakh Aparadhh Kamavai ||

Like the child, innocently making thousands of mistakes

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੯੦ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਝਿੜਕੇ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਬਹੁੜਿ ਪਿਤਾ ਗਲਿ ਲਾਵੈ

Kar Oupadhaes Jhirrakae Bahu Bhathee Bahurr Pitha Gal Lavai ||

His father teaches him, and scolds him so many times, but still, he hugs him close in his embrace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੯੦ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਪਿਛਲੇ ਅਉਗੁਣ ਬਖਸਿ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਆਗੈ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵੈ ॥੨॥

Pishhalae Aougun Bakhas Leae Prabh Agai Marag Pavai ||2||

Please forgive my past actions, God, and place me on Your path for the future. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੯੦ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਭ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ਤਾ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਆਖਿ ਸੁਣਾਈਐ

Har Antharajamee Sabh Bidhh Janai Tha Kis Pehi Akh Sunaeeai ||

The Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts, knows all about my state of mind; so who else should I go to and speak to?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੯੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਕਹਣੈ ਕਥਨਿ ਭੀਜੈ ਗੋਬਿੰਦੁ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਪੈਜ ਰਖਾਈਐ

Kehanai Kathhan N Bheejai Gobindh Har Bhavai Paij Rakhaeeai ||

The Lord, the Lord of the Universe, is not pleased by mere recitation of words; if it is pleasing to His Will, He preserves our honor.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੯੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਅਵਰ ਓਟ ਮੈ ਸਗਲੀ ਦੇਖੀ ਇਕ ਤੇਰੀ ਓਟ ਰਹਾਈਐ ॥੩॥

Avar Outt Mai Sagalee Dhaekhee Eik Thaeree Outt Rehaeeai ||3||

I have seen all other shelters, but Yours alone remains for me. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੯੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਆਪੇ ਸੁਣੈ ਬੇਨੰਤੀ

Hoe Dhaeial Kirapal Prabh Thakur Apae Sunai Baenanthee ||

Becoming kind and compassionate, God the Lord and Master Himself listens to my prayer.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੯੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਪੂਰਾ ਸਤਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸਭ ਚੂਕੈ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਤੀ

Poora Sathagur Mael Milavai Sabh Chookai Man Kee Chinthee ||

He unites me in Union with the Perfect True Guru, and all the cares and anxieties of my mind are dispelled.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੯੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਵਖਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਵਸੰਤੀ ॥੪॥੧੨॥੬੨॥

Har Har Nam Avakhadh Mukh Paeia Jan Naanak Sukh Vasanthee ||4||12||62||

The Lord, Har, Har, has placed the medicine of the Naam into my mouth; servant Nanak abides in peace. ||4||12||62||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੯੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Arjan Dev