Goo Biraahumun Ko Kur Laavuhu Gobar Thurun Na Jaa-ee
ਗਊ ਬਿਰਾਹਮਣ ਕਉ ਕਰੁ ਲਾਵਹੁ ਗੋਬਰਿ ਤਰਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
in Section 'Aasaa Kee Vaar' of Amrit Keertan Gutka.
ਸਲੋਕ ਮ: ੧ ॥
Salok Ma 1 ||
Shalok, First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਗਊ ਬਿਰਾਹਮਣ ਕਉ ਕਰੁ ਲਾਵਹੁ ਗੋਬਰਿ ਤਰਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
Goo Birahaman Ko Kar Lavahu Gobar Tharan N Jaee ||
They tax the cows and the Brahmins, but the cow-dung they apply to their kitchen will not save them.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਧੋਤੀ ਟਿਕਾ ਤੈ ਜਪਮਾਲੀ ਧਾਨੁ ਮਲੇਛਾਂ ਖਾਈ ॥
Dhhothee Ttika Thai Japamalee Dhhan Malaeshhan Khaee ||
They wear their loin cloths, apply ritual frontal marks to their foreheads, and carry their rosaries, but they eat food with the Muslims.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੨੦
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬਾ ਸੰਜਮੁ ਤੁਰਕਾ ਭਾਈ ॥
Anthar Pooja Parrehi Kathaeba Sanjam Thuraka Bhaee ||
O Siblings of Destiny, you perform devotional worship indoors, but read the Islamic sacred texts, and adopt the Muslim way of life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੨੧
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਛੋਡੀਲੇ ਪਾਖੰਡਾ ॥
Shhoddeelae Pakhandda ||
Renounce your hypocrisy!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੨੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਮਿ ਲਇਐ ਜਾਹਿ ਤਰੰਦਾ ॥੧॥
Nam Laeiai Jahi Tharandha ||1||
Taking the Naam, the Name of the Lord, you shall swim across. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੨੩
Raag Asa Guru Nanak Dev