Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
ਗ੍ਰਿਹੁ ਵਸਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨਾ ਹਉ ਘਰ ਕੀ ਨਾਰਿ ॥
in Section 'Mundhae Pir Bin Kiaa Seegar' of Amrit Keertan Gutka.
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehala 5 ||
Soohee, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਗ੍ਰਿਹੁ ਵਸਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨਾ ਹਉ ਘਰ ਕੀ ਨਾਰਿ ॥
Grihu Vas Gur Keena Ho Ghar Kee Nar ||
The Giver has put this household of my being under my own control. I am now the mistress of the Lord's Home.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਦਸ ਦਾਸੀ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਭਤਾਰਿ ॥
Dhas Dhasee Kar Dheenee Bhathar ||
My Husband Lord has made the ten senses and organs of actions my slaves.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੦
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਮੈ ਘਰ ਕੀ ਜੋੜੀ ॥
Sagal Samagree Mai Ghar Kee Jorree ||
I have gathered together all the faculties and facilities of this house.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਆਸ ਪਿਆਸੀ ਪਿਰ ਕਉ ਲੋੜੀ ॥੧॥
As Piasee Pir Ko Lorree ||1||
I am thirsty with desire and longing for my Husband Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕਵਨ ਕਹਾ ਗੁਨ ਕੰਤ ਪਿਆਰੇ ॥
Kavan Keha Gun Kanth Piarae ||
What Glorious Virtues of my Beloved Husband Lord should I describe?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੁਘੜ ਸਰੂਪ ਦਇਆਲ ਮੁਰਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sugharr Saroop Dhaeial Murarae ||1|| Rehao ||
He is All-knowing, totally beautiful and merciful; He is the Destroyer of ego. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਤੁ ਸੀਗਾਰੁ ਭਉ ਅੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ॥
Sath Seegar Bho Anjan Paeia ||
I am adorned with Truth, and I have applied the mascara of the Fear of God to my eyes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤੰਬੋਲੁ ਮੁਖਿ ਖਾਇਆ ॥
Anmrith Nam Thanbol Mukh Khaeia ||
I have chewed the betel-leaf of the Ambrosial Naam, the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕੰਗਨ ਬਸਤ੍ਰ ਗਹਨੇ ਬਨੇ ਸੁਹਾਵੇ ॥
Kangan Basathr Gehanae Banae Suhavae ||
My bracelets, robes and ornaments beautifully adorn me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਧਨ ਸਭ ਸੁਖ ਪਾਵੈ ਜਾਂ ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥੨॥
Dhhan Sabh Sukh Pavai Jan Pir Ghar Avai ||2||
The soul-bride becomes totally happy, when her Husband Lord comes to her home. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਗੁਣ ਕਾਮਣ ਕਰਿ ਕੰਤੁ ਰੀਝਾਇਆ ॥
Gun Kaman Kar Kanth Reejhaeia ||
By the charms of virtue, I have enticed and fascinated my Husband Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਵਸਿ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
Vas Kar Leena Gur Bharam Chukaeia ||
He is under my power - the Guru has dispelled my doubts.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੩੦
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਮੰਦਰੁ ਮੇਰਾ ॥
Sabh Thae Oocha Mandhar Maera ||
My mansion is lofty and elevated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੩੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਭ ਕਾਮਣਿ ਤਿਆਗੀ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੇਰਾ ॥੩॥
Sabh Kaman Thiagee Prio Preetham Maera ||3||
Renouncing all other brides, my Beloved has become my lover. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੩੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸੂਰੁ ਜੋਤਿ ਉਜੀਆਰਾ ॥
Pragattia Soor Joth Oujeeara ||
The sun has risen, and its light shines brightly.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੩੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ਸਰਧ ਅਪਾਰਾ ॥
Saej Vishhaee Saradhh Apara ||
I have prepared my bed with infinite care and faith.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੩੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਵ ਰੰਗ ਲਾਲੁ ਸੇਜ ਰਾਵਣ ਆਇਆ ॥
Nav Rang Lal Saej Ravan Aeia ||
My Darling Beloved is new and fresh; He has come to my bed to enjoy me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੩੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਿਰ ਧਨ ਮਿਲਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥
Jan Naanak Pir Dhhan Mil Sukh Paeia ||4||4||
O Servant Nanak, my Husband Lord has come; the soul-bride has found peace. ||4||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੩੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev