Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
ਗੁਰਮੁਖਿ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦਿਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥

This shabad is by Guru Ram Das in Raag Asa on Page 563
in Section 'Aasaa Kee Vaar' of Amrit Keertan Gutka.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Asa Mehala 4 ||

Aasaa, Fourth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦਿਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Guramukh Dtoondt Dtoodtaedhia Har Sajan Ladhha Ram Rajae ||

As Gurmukh, I searched and searched, and found the Lord, my Friend, my Sovereign Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਕੋਟ ਗੜ ਵਿਚਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਧਾ

Kanchan Kaeia Kott Garr Vich Har Har Sidhha ||

Within the walled fortress of my golden body, the Lord, Har, Har, is revealed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੀਰਾ ਰਤਨੁ ਹੈ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਵਿਧਾ

Har Har Heera Rathan Hai Maera Man Than Vidhha ||

The Lord, Har, Har, is a jewel, a diamond; my mind and body are pierced through.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਧੁਰਿ ਭਾਗ ਵਡੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਰਸਿ ਗੁਧਾ ॥੧॥

Dhhur Bhag Vaddae Har Paeia Naanak Ras Gudhha ||1||

By the great good fortune of pre-ordained destiny, I have found the Lord. Nanak is permeated with His sublime essence. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਪੰਥੁ ਦਸਾਵਾ ਨਿਤ ਖੜੀ ਮੁੰਧ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੀ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Panthh Dhasava Nith Kharree Mundhh Joban Balee Ram Rajae ||

I stand by the roadside, and ask the way; I am just a youthful bride of the Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਾਇ ਗੁਰ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਾਲੀ

Har Har Nam Chaethae Gur Har Marag Chalee ||

The Guru has caused me to remember the Name of the Lord, Har, Har; I follow the Path to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਜਾਲੀ

Maerai Man Than Nam Adhhar Hai Houmai Bikh Jalee ||

The Naam, the Name of the Lord, is the Support of my mind and body; I have burnt away the poison of ego.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਬਨਵਾਲੀ ॥੨॥

Jan Naanak Sathigur Mael Har Har Milia Banavalee ||2||

O True Guru, unite me with the Lord, unite me with the Lord, adorned with garlands of flowers. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਿਆਰੇ ਆਇ ਮਿਲੁ ਮੈ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Guramukh Piarae Ae Mil Mai Chiree Vishhunnae Ram Rajae ||

O my Love, come and meet me as Gurmukh; I have been separated from You for so long, Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬਹੁਤੁ ਬੈਰਾਗਿਆ ਹਰਿ ਨੈਣ ਰਸਿ ਭਿੰਨੇ

Maera Man Than Bahuth Bairagia Har Nain Ras Bhinnae ||

My mind and body are sad; my eyes are wet with the Lord's sublime essence.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ਦਸਿ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮੰਨੇ

Mai Har Prabh Piara Dhas Gur Mil Har Man Mannae ||

Show me my Lord God, my Love, O Guru; meeting the Lord, my mind is pleased.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਉ ਮੂਰਖੁ ਕਾਰੈ ਲਾਈਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੰਮੇ ॥੩॥

Ho Moorakh Karai Laeea Naanak Har Kanmae ||3||

I am just a fool, O Nanak, but the Lord has appointed me to perform His service. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਿੰਨੀ ਦੇਹੁਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬੁਰਕੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Gur Anmrith Bhinnee Dhaehuree Anmrith Burakae Ram Rajae ||

The Guru's body is drenched with Ambrosial Nectar; He sprinkles it upon me, O Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮਨਿ ਭਾਈਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਛਕਿ ਛਕੇ

Jina Gurabanee Man Bhaeea Anmrith Shhak Shhakae ||

Those whose minds are pleased with the Word of the Guru's Bani, drink in the Ambrosial Nectar again and again.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਚੂਕੇ ਧਕ ਧਕੇ

Gur Thuthai Har Paeia Chookae Dhhak Dhhakae ||

As the Guru is pleased, the Lord is obtained, and you shall not be pushed around any more.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੋਇਆ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਇਕੇ ॥੪॥੯॥੧੬॥

Har Jan Har Har Hoeia Naanak Har Eikae ||4||9||16||

The Lord's humble servant becomes the Lord, Har, Har; O Nanak, the Lord and His servant are one and the same. ||4||9||16||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Asa Mehala 4 ||

Aasaa, Fourth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੨ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦਿਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Guramukh Dtoondt Dtoodtaedhia Har Sajan Ladhha Ram Rajae ||

As Gurmukh, I searched and searched, and found the Lord, my Friend, my Sovereign Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੨ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਕੋਟ ਗੜ ਵਿਚਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਧਾ

Kanchan Kaeia Kott Garr Vich Har Har Sidhha ||

Within the walled fortress of my golden body, the Lord, Har, Har, is revealed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੨ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੀਰਾ ਰਤਨੁ ਹੈ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਵਿਧਾ

Har Har Heera Rathan Hai Maera Man Than Vidhha ||

The Lord, Har, Har, is a jewel, a diamond; my mind and body are pierced through.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੨ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਧੁਰਿ ਭਾਗ ਵਡੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਰਸਿ ਗੁਧਾ ॥੧॥

Dhhur Bhag Vaddae Har Paeia Naanak Ras Gudhha ||1||

By the great good fortune of pre-ordained destiny, I have found the Lord. Nanak is permeated with His sublime essence. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੨ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਪੰਥੁ ਦਸਾਵਾ ਨਿਤ ਖੜੀ ਮੁੰਧ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੀ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Panthh Dhasava Nith Kharree Mundhh Joban Balee Ram Rajae ||

I stand by the roadside, and ask the way; I am just a youthful bride of the Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੨ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਾਇ ਗੁਰ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਾਲੀ

Har Har Nam Chaethae Gur Har Marag Chalee ||

The Guru has caused me to remember the Name of the Lord, Har, Har; I follow the Path to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੨ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਜਾਲੀ

Maerai Man Than Nam Adhhar Hai Houmai Bikh Jalee ||

The Naam, the Name of the Lord, is the Support of my mind and body; I have burnt away the poison of ego.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੨ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਬਨਵਾਲੀ ॥੨॥

Jan Naanak Sathigur Mael Har Har Milia Banavalee ||2||

O True Guru, unite me with the Lord, unite me with the Lord, adorned with garlands of flowers. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਿਆਰੇ ਆਇ ਮਿਲੁ ਮੈ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Guramukh Piarae Ae Mil Mai Chiree Vishhunnae Ram Rajae ||

O my Love, come and meet me as Gurmukh; I have been separated from You for so long, Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬਹੁਤੁ ਬੈਰਾਗਿਆ ਹਰਿ ਨੈਣ ਰਸਿ ਭਿੰਨੇ

Maera Man Than Bahuth Bairagia Har Nain Ras Bhinnae ||

My mind and body are sad; my eyes are wet with the Lord's sublime essence.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ਦਸਿ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮੰਨੇ

Mai Har Prabh Piara Dhas Gur Mil Har Man Mannae ||

Show me my Lord God, my Love, O Guru; meeting the Lord, my mind is pleased.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਉ ਮੂਰਖੁ ਕਾਰੈ ਲਾਈਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੰਮੇ ॥੩॥

Ho Moorakh Karai Laeea Naanak Har Kanmae ||3||

I am just a fool, O Nanak, but the Lord has appointed me to perform His service. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਿੰਨੀ ਦੇਹੁਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬੁਰਕੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Gur Anmrith Bhinnee Dhaehuree Anmrith Burakae Ram Rajae ||

The Guru's body is drenched with Ambrosial Nectar; He sprinkles it upon me, O Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮਨਿ ਭਾਈਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਛਕਿ ਛਕੇ

Jina Gurabanee Man Bhaeea Anmrith Shhak Shhakae ||

Those whose minds are pleased with the Word of the Guru's Bani, drink in the Ambrosial Nectar again and again.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਚੂਕੇ ਧਕ ਧਕੇ

Gur Thuthai Har Paeia Chookae Dhhak Dhhakae ||

As the Guru is pleased, the Lord is obtained, and you shall not be pushed around any more.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੋਇਆ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਇਕੇ ॥੪॥੯॥੧੬॥

Har Jan Har Har Hoeia Naanak Har Eikae ||4||9||16||

The Lord's humble servant becomes the Lord, Har, Har; O Nanak, the Lord and His servant are one and the same. ||4||9||16||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Asa Mehala 4 ||

Aasaa, Fourth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦਿਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Guramukh Dtoondt Dtoodtaedhia Har Sajan Ladhha Ram Rajae ||

As Gurmukh, I searched and searched, and found the Lord, my Friend, my Sovereign Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਕੋਟ ਗੜ ਵਿਚਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਧਾ

Kanchan Kaeia Kott Garr Vich Har Har Sidhha ||

Within the walled fortress of my golden body, the Lord, Har, Har, is revealed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੀਰਾ ਰਤਨੁ ਹੈ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਵਿਧਾ

Har Har Heera Rathan Hai Maera Man Than Vidhha ||

The Lord, Har, Har, is a jewel, a diamond; my mind and body are pierced through.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਧੁਰਿ ਭਾਗ ਵਡੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਰਸਿ ਗੁਧਾ ॥੧॥

Dhhur Bhag Vaddae Har Paeia Naanak Ras Gudhha ||1||

By the great good fortune of pre-ordained destiny, I have found the Lord. Nanak is permeated with His sublime essence. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਪੰਥੁ ਦਸਾਵਾ ਨਿਤ ਖੜੀ ਮੁੰਧ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੀ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Panthh Dhasava Nith Kharree Mundhh Joban Balee Ram Rajae ||

I stand by the roadside, and ask the way; I am just a youthful bride of the Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਾਇ ਗੁਰ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਾਲੀ

Har Har Nam Chaethae Gur Har Marag Chalee ||

The Guru has caused me to remember the Name of the Lord, Har, Har; I follow the Path to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਜਾਲੀ

Maerai Man Than Nam Adhhar Hai Houmai Bikh Jalee ||

The Naam, the Name of the Lord, is the Support of my mind and body; I have burnt away the poison of ego.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਬਨਵਾਲੀ ॥੨॥

Jan Naanak Sathigur Mael Har Har Milia Banavalee ||2||

O True Guru, unite me with the Lord, unite me with the Lord, adorned with garlands of flowers. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਿਆਰੇ ਆਇ ਮਿਲੁ ਮੈ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Guramukh Piarae Ae Mil Mai Chiree Vishhunnae Ram Rajae ||

O my Love, come and meet me as Gurmukh; I have been separated from You for so long, Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬਹੁਤੁ ਬੈਰਾਗਿਆ ਹਰਿ ਨੈਣ ਰਸਿ ਭਿੰਨੇ

Maera Man Than Bahuth Bairagia Har Nain Ras Bhinnae ||

My mind and body are sad; my eyes are wet with the Lord's sublime essence.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ਦਸਿ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮੰਨੇ

Mai Har Prabh Piara Dhas Gur Mil Har Man Mannae ||

Show me my Lord God, my Love, O Guru; meeting the Lord, my mind is pleased.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਉ ਮੂਰਖੁ ਕਾਰੈ ਲਾਈਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੰਮੇ ॥੩॥

Ho Moorakh Karai Laeea Naanak Har Kanmae ||3||

I am just a fool, O Nanak, but the Lord has appointed me to perform His service. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਿੰਨੀ ਦੇਹੁਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬੁਰਕੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Gur Anmrith Bhinnee Dhaehuree Anmrith Burakae Ram Rajae ||

The Guru's body is drenched with Ambrosial Nectar; He sprinkles it upon me, O Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮਨਿ ਭਾਈਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਛਕਿ ਛਕੇ

Jina Gurabanee Man Bhaeea Anmrith Shhak Shhakae ||

Those whose minds are pleased with the Word of the Guru's Bani, drink in the Ambrosial Nectar again and again.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਚੂਕੇ ਧਕ ਧਕੇ

Gur Thuthai Har Paeia Chookae Dhhak Dhhakae ||

As the Guru is pleased, the Lord is obtained, and you shall not be pushed around any more.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੋਇਆ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਇਕੇ ॥੪॥੯॥੧੬॥

Har Jan Har Har Hoeia Naanak Har Eikae ||4||9||16||

The Lord's humble servant becomes the Lord, Har, Har; O Nanak, the Lord and His servant are one and the same. ||4||9||16||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Asa Mehala 4 ||

Aasaa, Fourth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੪ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦਿਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Guramukh Dtoondt Dtoodtaedhia Har Sajan Ladhha Ram Rajae ||

As Gurmukh, I searched and searched, and found the Lord, my Friend, my Sovereign Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੪ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਕੋਟ ਗੜ ਵਿਚਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਧਾ

Kanchan Kaeia Kott Garr Vich Har Har Sidhha ||

Within the walled fortress of my golden body, the Lord, Har, Har, is revealed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੪ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੀਰਾ ਰਤਨੁ ਹੈ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਵਿਧਾ

Har Har Heera Rathan Hai Maera Man Than Vidhha ||

The Lord, Har, Har, is a jewel, a diamond; my mind and body are pierced through.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੪ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਧੁਰਿ ਭਾਗ ਵਡੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਰਸਿ ਗੁਧਾ ॥੧॥

Dhhur Bhag Vaddae Har Paeia Naanak Ras Gudhha ||1||

By the great good fortune of pre-ordained destiny, I have found the Lord. Nanak is permeated with His sublime essence. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੪ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਪੰਥੁ ਦਸਾਵਾ ਨਿਤ ਖੜੀ ਮੁੰਧ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੀ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Panthh Dhasava Nith Kharree Mundhh Joban Balee Ram Rajae ||

I stand by the roadside, and ask the way; I am just a youthful bride of the Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੪ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਾਇ ਗੁਰ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਾਲੀ

Har Har Nam Chaethae Gur Har Marag Chalee ||

The Guru has caused me to remember the Name of the Lord, Har, Har; I follow the Path to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੪ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਜਾਲੀ

Maerai Man Than Nam Adhhar Hai Houmai Bikh Jalee ||

The Naam, the Name of the Lord, is the Support of my mind and body; I have burnt away the poison of ego.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੪ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਬਨਵਾਲੀ ॥੨॥

Jan Naanak Sathigur Mael Har Har Milia Banavalee ||2||

O True Guru, unite me with the Lord, unite me with the Lord, adorned with garlands of flowers. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੪ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਿਆਰੇ ਆਇ ਮਿਲੁ ਮੈ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Guramukh Piarae Ae Mil Mai Chiree Vishhunnae Ram Rajae ||

O my Love, come and meet me as Gurmukh; I have been separated from You for so long, Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬਹੁਤੁ ਬੈਰਾਗਿਆ ਹਰਿ ਨੈਣ ਰਸਿ ਭਿੰਨੇ

Maera Man Than Bahuth Bairagia Har Nain Ras Bhinnae ||

My mind and body are sad; my eyes are wet with the Lord's sublime essence.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ਦਸਿ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮੰਨੇ

Mai Har Prabh Piara Dhas Gur Mil Har Man Mannae ||

Show me my Lord God, my Love, O Guru; meeting the Lord, my mind is pleased.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਉ ਮੂਰਖੁ ਕਾਰੈ ਲਾਈਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੰਮੇ ॥੩॥

Ho Moorakh Karai Laeea Naanak Har Kanmae ||3||

I am just a fool, O Nanak, but the Lord has appointed me to perform His service. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਿੰਨੀ ਦੇਹੁਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬੁਰਕੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Gur Anmrith Bhinnee Dhaehuree Anmrith Burakae Ram Rajae ||

The Guru's body is drenched with Ambrosial Nectar; He sprinkles it upon me, O Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮਨਿ ਭਾਈਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਛਕਿ ਛਕੇ

Jina Gurabanee Man Bhaeea Anmrith Shhak Shhakae ||

Those whose minds are pleased with the Word of the Guru's Bani, drink in the Ambrosial Nectar again and again.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਚੂਕੇ ਧਕ ਧਕੇ

Gur Thuthai Har Paeia Chookae Dhhak Dhhakae ||

As the Guru is pleased, the Lord is obtained, and you shall not be pushed around any more.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੋਇਆ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਇਕੇ ॥੪॥੯॥੧੬॥

Har Jan Har Har Hoeia Naanak Har Eikae ||4||9||16||

The Lord's humble servant becomes the Lord, Har, Har; O Nanak, the Lord and His servant are one and the same. ||4||9||16||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Asa Mehala 4 ||

Aasaa, Fourth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੩ ਪੰ. ੨੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦਿਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Guramukh Dtoondt Dtoodtaedhia Har Sajan Ladhha Ram Rajae ||

As Gurmukh, I searched and searched, and found the Lord, my Friend, my Sovereign Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੩ ਪੰ. ੨੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਕੋਟ ਗੜ ਵਿਚਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਧਾ

Kanchan Kaeia Kott Garr Vich Har Har Sidhha ||

Within the walled fortress of my golden body, the Lord, Har, Har, is revealed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੩ ਪੰ. ੨੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੀਰਾ ਰਤਨੁ ਹੈ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਵਿਧਾ

Har Har Heera Rathan Hai Maera Man Than Vidhha ||

The Lord, Har, Har, is a jewel, a diamond; my mind and body are pierced through.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੩ ਪੰ. ੨੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਧੁਰਿ ਭਾਗ ਵਡੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਰਸਿ ਗੁਧਾ ॥੧॥

Dhhur Bhag Vaddae Har Paeia Naanak Ras Gudhha ||1||

By the great good fortune of pre-ordained destiny, I have found the Lord. Nanak is permeated with His sublime essence. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੩ ਪੰ. ੨੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਪੰਥੁ ਦਸਾਵਾ ਨਿਤ ਖੜੀ ਮੁੰਧ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੀ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Panthh Dhasava Nith Kharree Mundhh Joban Balee Ram Rajae ||

I stand by the roadside, and ask the way; I am just a youthful bride of the Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੩ ਪੰ. ੩੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਾਇ ਗੁਰ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਾਲੀ

Har Har Nam Chaethae Gur Har Marag Chalee ||

The Guru has caused me to remember the Name of the Lord, Har, Har; I follow the Path to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੩ ਪੰ. ੩੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਜਾਲੀ

Maerai Man Than Nam Adhhar Hai Houmai Bikh Jalee ||

The Naam, the Name of the Lord, is the Support of my mind and body; I have burnt away the poison of ego.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੩ ਪੰ. ੩੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਬਨਵਾਲੀ ॥੨॥

Jan Naanak Sathigur Mael Har Har Milia Banavalee ||2||

O True Guru, unite me with the Lord, unite me with the Lord, adorned with garlands of flowers. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੩ ਪੰ. ੩੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਿਆਰੇ ਆਇ ਮਿਲੁ ਮੈ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Guramukh Piarae Ae Mil Mai Chiree Vishhunnae Ram Rajae ||

O my Love, come and meet me as Gurmukh; I have been separated from You for so long, Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੩ ਪੰ. ੩੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬਹੁਤੁ ਬੈਰਾਗਿਆ ਹਰਿ ਨੈਣ ਰਸਿ ਭਿੰਨੇ

Maera Man Than Bahuth Bairagia Har Nain Ras Bhinnae ||

My mind and body are sad; my eyes are wet with the Lord's sublime essence.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੩ ਪੰ. ੩੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ਦਸਿ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮੰਨੇ

Mai Har Prabh Piara Dhas Gur Mil Har Man Mannae ||

Show me my Lord God, my Love, O Guru; meeting the Lord, my mind is pleased.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੩ ਪੰ. ੩੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਉ ਮੂਰਖੁ ਕਾਰੈ ਲਾਈਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੰਮੇ ॥੩॥

Ho Moorakh Karai Laeea Naanak Har Kanmae ||3||

I am just a fool, O Nanak, but the Lord has appointed me to perform His service. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੩ ਪੰ. ੩੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਿੰਨੀ ਦੇਹੁਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬੁਰਕੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Gur Anmrith Bhinnee Dhaehuree Anmrith Burakae Ram Rajae ||

The Guru's body is drenched with Ambrosial Nectar; He sprinkles it upon me, O Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੩ ਪੰ. ੩੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮਨਿ ਭਾਈਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਛਕਿ ਛਕੇ

Jina Gurabanee Man Bhaeea Anmrith Shhak Shhakae ||

Those whose minds are pleased with the Word of the Guru's Bani, drink in the Ambrosial Nectar again and again.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੩ ਪੰ. ੩੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਚੂਕੇ ਧਕ ਧਕੇ

Gur Thuthai Har Paeia Chookae Dhhak Dhhakae ||

As the Guru is pleased, the Lord is obtained, and you shall not be pushed around any more.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੩ ਪੰ. ੪੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੋਇਆ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਇਕੇ ॥੪॥੯॥੧੬॥

Har Jan Har Har Hoeia Naanak Har Eikae ||4||9||16||

The Lord's humble servant becomes the Lord, Har, Har; O Nanak, the Lord and His servant are one and the same. ||4||9||16||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੩ ਪੰ. ੪੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Asa Mehala 4 ||

Aasaa, Fourth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੭ ਪੰ. ੨੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦਿਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Guramukh Dtoondt Dtoodtaedhia Har Sajan Ladhha Ram Rajae ||

As Gurmukh, I searched and searched, and found the Lord, my Friend, my Sovereign Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੭ ਪੰ. ੨੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਕੋਟ ਗੜ ਵਿਚਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਧਾ

Kanchan Kaeia Kott Garr Vich Har Har Sidhha ||

Within the walled fortress of my golden body, the Lord, Har, Har, is revealed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੭ ਪੰ. ੨੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੀਰਾ ਰਤਨੁ ਹੈ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਵਿਧਾ

Har Har Heera Rathan Hai Maera Man Than Vidhha ||

The Lord, Har, Har, is a jewel, a diamond; my mind and body are pierced through.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੭ ਪੰ. ੩੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਧੁਰਿ ਭਾਗ ਵਡੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਰਸਿ ਗੁਧਾ ॥੧॥

Dhhur Bhag Vaddae Har Paeia Naanak Ras Gudhha ||1||

By the great good fortune of pre-ordained destiny, I have found the Lord. Nanak is permeated with His sublime essence. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੭ ਪੰ. ੩੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਪੰਥੁ ਦਸਾਵਾ ਨਿਤ ਖੜੀ ਮੁੰਧ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੀ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Panthh Dhasava Nith Kharree Mundhh Joban Balee Ram Rajae ||

I stand by the roadside, and ask the way; I am just a youthful bride of the Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੭ ਪੰ. ੩੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਾਇ ਗੁਰ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਾਲੀ

Har Har Nam Chaethae Gur Har Marag Chalee ||

The Guru has caused me to remember the Name of the Lord, Har, Har; I follow the Path to Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੭ ਪੰ. ੩੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਜਾਲੀ

Maerai Man Than Nam Adhhar Hai Houmai Bikh Jalee ||

The Naam, the Name of the Lord, is the Support of my mind and body; I have burnt away the poison of ego.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੭ ਪੰ. ੩੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਬਨਵਾਲੀ ॥੨॥

Jan Naanak Sathigur Mael Har Har Milia Banavalee ||2||

O True Guru, unite me with the Lord, unite me with the Lord, adorned with garlands of flowers. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੭ ਪੰ. ੩੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਿਆਰੇ ਆਇ ਮਿਲੁ ਮੈ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Guramukh Piarae Ae Mil Mai Chiree Vishhunnae Ram Rajae ||

O my Love, come and meet me as Gurmukh; I have been separated from You for so long, Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੭ ਪੰ. ੩੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬਹੁਤੁ ਬੈਰਾਗਿਆ ਹਰਿ ਨੈਣ ਰਸਿ ਭਿੰਨੇ

Maera Man Than Bahuth Bairagia Har Nain Ras Bhinnae ||

My mind and body are sad; my eyes are wet with the Lord's sublime essence.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੭ ਪੰ. ੩੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ਦਸਿ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮੰਨੇ

Mai Har Prabh Piara Dhas Gur Mil Har Man Mannae ||

Show me my Lord God, my Love, O Guru; meeting the Lord, my mind is pleased.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੭ ਪੰ. ੩੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਉ ਮੂਰਖੁ ਕਾਰੈ ਲਾਈਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੰਮੇ ॥੩॥

Ho Moorakh Karai Laeea Naanak Har Kanmae ||3||

I am just a fool, O Nanak, but the Lord has appointed me to perform His service. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੭ ਪੰ. ੩੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਿੰਨੀ ਦੇਹੁਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬੁਰਕੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Gur Anmrith Bhinnee Dhaehuree Anmrith Burakae Ram Rajae ||

The Guru's body is drenched with Ambrosial Nectar; He sprinkles it upon me, O Lord King.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੭ ਪੰ. ੪੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮਨਿ ਭਾਈਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਛਕਿ ਛਕੇ

Jina Gurabanee Man Bhaeea Anmrith Shhak Shhakae ||

Those whose minds are pleased with the Word of the Guru's Bani, drink in the Ambrosial Nectar again and again.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੭ ਪੰ. ੪੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਚੂਕੇ ਧਕ ਧਕੇ

Gur Thuthai Har Paeia Chookae Dhhak Dhhakae ||

As the Guru is pleased, the Lord is obtained, and you shall not be pushed around any more.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੭ ਪੰ. ੪੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੋਇਆ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਇਕੇ ॥੪॥੯॥੧੬॥

Har Jan Har Har Hoeia Naanak Har Eikae ||4||9||16||

The Lord's humble servant becomes the Lord, Har, Har; O Nanak, the Lord and His servant are one and the same. ||4||9||16||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੭ ਪੰ. ੪੩
Raag Asa Guru Ram Das