Har Churun Kumul Kee Tek Sathigur Dhithee Thus Kai Bal Raam Jeeo
ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਮਲ ਕੀ ਟੇਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਿਤੀ ਤੁਸਿ ਕੈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Suhi on Page 222
in Section 'Satgur Guni Nidhaan Heh' of Amrit Keertan Gutka.

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ

Soohee Mehala 5 ||

Soohee, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਮਲ ਕੀ ਟੇਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਿਤੀ ਤੁਸਿ ਕੈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ

Har Charan Kamal Kee Ttaek Sathigur Dhithee Thus Kai Bal Ram Jeeo ||

The True Guru was satisfied with me, and blessed me with the Support of the Lord's Lotus Feet. I am a sacrifice to the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਘਰਿ ਤਿਸ ਕੈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ

Har Anmrith Bharae Bhanddar Sabh Kishh Hai Ghar This Kai Bal Ram Jeeo ||

The Lord's Ambrosial Nectar is an overflowing treasure; everything is in His Home. I am a sacrifice to the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਬਾਬੁਲੁ ਮੇਰਾ ਵਡ ਸਮਰਥਾ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਹਾਰਾ

Babul Maera Vadd Samarathha Karan Karan Prabh Hara ||

My Father is absolutely all-powerful. God is the Doer, the Cause of causes.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਕੋਈ ਲਾਗੈ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ

Jis Simarath Dhukh Koee N Lagai Bhoujal Par Outhara ||

Remembering Him in meditation, pain does not touch me; thus I cross over the terrifying world-ocean.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਭਗਤਨ ਕਾ ਰਾਖਾ ਉਸਤਤਿ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜੀਵਾ

Adh Jugadh Bhagathan Ka Rakha Ousathath Kar Kar Jeeva ||

In the beginning, and throughout the ages, He is the Protector of His devotees. Praising Him continually, I live.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਅਨਦਿਨੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪੀਵਾ ॥੧॥

Naanak Nam Meha Ras Meetha Anadhin Man Than Peeva ||1||

O Nanak, the Naam, the Name of the Lord, is the sweetest and most sublime essence. Night and day, I drink it in with my mind and body. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ਕਿਉ ਵੇਛੋੜਾ ਥੀਵਈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ

Har Apae Leae Milae Kio Vaeshhorra Thheevee Bal Ram Jeeo ||

The Lord unites me with Himself; how could I feel any separation? I am a sacrifice to the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਸੋ ਸਦਾ ਸਦ ਜੀਵਈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ

Jis No Thaeree Ttaek So Sadha Sadh Jeevee Bal Ram Jeeo ||

One who has Your Support lives forever and ever. I am a sacrifice to the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੁਝੈ ਤੇ ਪਾਈ ਸਾਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ

Thaeree Ttaek Thujhai Thae Paee Sachae Sirajanehara ||

I take my support from You alone, O True Creator Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਤੇ ਖਾਲੀ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰਾ

Jis Thae Khalee Koee Nahee Aisa Prabhoo Hamara ||

No one lacks this Support; such is my God.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਆਸ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾ ਰੀ

Santh Jana Mil Mangal Gaeia Dhin Rain As Thumharee ||

Meeting with the humble Saints, I sing the songs of joy; day and night, I place my hopes in You.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸਫਲੁ ਦਰਸੁ ਭੇਟਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੨॥

Safal Dharas Bhaettia Gur Poora Naanak Sadh Baliharee ||2||

I have obtained the Blessed Vision, the Darshan of the Perfect Guru. Nanak is forever a sacrifice. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸੰਮ੍‍ਲਿਆ ਸਚੁ ਥਾਨੁ ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ

Sanmhalia Sach Thhan Man Mehath Sach Paeia Bal Ram Jeeo ||

Contemplating, dwelling upon the Lord's true home, I receive honor, greatness and truth. I am a sacrifice to the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੨੦
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਦਇਆਲੁ ਗੁਣ ਅਬਿਨਾਸੀ ਗਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ

Sathigur Milia Dhaeial Gun Abinasee Gaeia Bal Ram Jeeo ||

Meeting the Merciful True Guru, I sing the Praises of the Imperishable Lord. I am a sacrifice to the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੨੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਉ ਨਿਤ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਣ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਆਮੀਆ

Gun Govindh Gao Nith Nith Pran Preetham Suameea ||

Sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, continually, continuously; He is the Beloved Master of the breath of life.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੨੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸੁਭ ਦਿਵਸ ਆਏ ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਮਿਲੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀਆ

Subh Dhivas Aeae Gehi Kanth Laeae Milae Antharajameea ||

Good times have come; the Inner-knower, the Searcher of hearts, has met me, and hugged me close in His Embrace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੨੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਵਜਹਿ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦਾ ਝੁਣਕਾਰੇ

Sath Santhokh Vajehi Vajae Anehadha Jhunakarae ||

The musical instruments of truth and contentment vibrate, and the unstruck melody of the sound current resounds.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੨੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸੁਣਿ ਭੈ ਬਿਨਾਸੇ ਸਗਲ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਕਰਣੈਹਾਰੇ ॥੩॥

Sun Bhai Binasae Sagal Naanak Prabh Purakh Karanaiharae ||3||

Hearing this, all my fears have been dispelled; O Nanak, God is the Primal Being, the Creator Lord. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੨੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਉਪਜਿਆ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਸਾਹੁਰੈ ਪੇਈਐ ਇਕੁ ਹਰਿ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ

Oupajia Thath Gian Sahurai Paeeeai Eik Har Bal Ram Jeeo ||

The essence of spiritual wisdom has welled up; in this world, and the next, the One Lord is pervading. I am a sacrifice to the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੨੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਬ੍ਰਹਮੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਮਿਲਿਆ ਕੋਇ ਸਾਕੈ ਭਿੰਨ ਕਰਿ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ

Brehamai Breham Milia Koe N Sakai Bhinn Kar Bal Ram Jeeo ||

When God meets the God within the self, no one can separate them. I am a sacrifice to the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੨੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਬਿਸਮੁ ਪੇਖੈ ਬਿਸਮੁ ਸੁਣੀਐ ਬਿਸਮਾਦੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ

Bisam Paekhai Bisam Suneeai Bisamadh Nadharee Aeia ||

I gaze upon the Wondrous Lord, and listen to the Wondrous Lord; the Wondrous Lord has come into my vision.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੨੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਸੁਆਮੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇਆ

Jal Thhal Meheeal Pooran Suamee Ghatt Ghatt Rehia Samaeia ||

The Perfect Lord and Master is pervading the water, the land and the sky, in each and every heart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੨੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜਿਆ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਜਾਏ

Jis Thae Oupajia This Mahi Samaeia Keemath Kehan N Jaeae ||

I have merged again into the One from whom I originated. The value of this cannot be described.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੩੦
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਕੇ ਚਲਤ ਜਾਹੀ ਲਖਣੇ ਨਾਨਕ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਏ ॥੪॥੨॥

Jis Kae Chalath N Jahee Lakhanae Naanak Thisehi Dhhiaeae ||4||2||

Nanak meditates on Him. ||4||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੨ ਪੰ. ੩੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev