Har Eikusai Naal Mai Dhosuthee Har Eikusai Naal Mai Rung
ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਦੋਸਤੀ ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਰੰਗੁ ॥
in Section 'Thaeree Aut Pooran Gopalaa' of Amrit Keertan Gutka.
ਸਲੋਕ ਮ: ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਦੋਸਤੀ ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਰੰਗੁ ॥
Har Eikasai Nal Mai Dhosathee Har Eikasai Nal Mai Rang ||
My friendship is with the One Lord alone; I am in love with the One Lord alone.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਸਜਣੋ ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਸੰਗੁ ॥
Har Eiko Maera Sajano Har Eikasai Nal Mai Sang ||
The Lord is my only friend; my companionship is with the One Lord alone.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਗੋਸਟੇ ਮੁਹੁ ਮੈਲਾ ਕਰੈ ਨ ਭੰਗੁ ॥
Har Eikasai Nal Mai Gosattae Muhu Maila Karai N Bhang ||
My conversation is with the One Lord alone; He never frowns, or turns His face away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਾਣੈ ਬਿਰਥਾ ਜੀਅ ਕੀ ਕਦੇ ਨ ਮੋੜੈ ਰੰਗੁ ॥
Janai Birathha Jeea Kee Kadhae N Morrai Rang ||
He alone knows the state of my soul; He never ignores my love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਮਸਲਤੀ ਭੰਨਣ ਘੜਨ ਸਮਰਥੁ ॥
Har Eiko Maera Masalathee Bhannan Gharran Samarathh ||
He is my only counselor, all-powerful to destroy and create.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਦਾਤਾਰੁ ਹੈ ਸਿਰਿ ਦਾਤਿਆ ਜਗ ਹਥੁ ॥
Har Eiko Maera Dhathar Hai Sir Dhathia Jag Hathh ||
The Lord is my only Giver. He places His hand upon the heads of the generous in the world.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਦੀ ਮੈ ਟੇਕ ਹੈ ਜੋ ਸਿਰਿ ਸਭਨਾ ਸਮਰਥੁ ॥
Har Eikasai Dhee Mai Ttaek Hai Jo Sir Sabhana Samarathh ||
I take the Support of the One Lord alone; He is all-powerful, over the heads of all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ਮਸਤਕਿ ਧਰਿ ਕੈ ਹਥੁ ॥
Sathigur Santh Milaeia Masathak Dhhar Kai Hathh ||
The Saint, the True Guru, has united me with the Lord. He placed His hand on my forehead.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ਜਿਨਿ ਤਾਰਿਆ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
Vadda Sahib Guroo Milaeia Jin Tharia Sagal Jagath ||
The Guru led me to meet the greatest Lord and Master; He saved the whole world.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਨ ਕੀਆ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਪਾਇਆ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗ ॥
Man Keea Eishha Pooreea Paeia Dhhur Sanjog ||
The desires of the mind are fulfilled; I have attained my pre-destined Union with God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸਦ ਹੀ ਭੋਗੇ ਭੋਗ ॥੧॥
Naanak Paeia Sach Nam Sadh Hee Bhogae Bhog ||1||
Nanak has obtained the True Name; He enjoys the enjoyments forever. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev