Har Jeeo Subudhe Jaapudhaa Bhaa-ee Poorai Bhaag Milaae
ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਬਦੇ ਜਾਪਦਾ ਭਾਈ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥

This shabad is by Guru Amar Das in Raag Sorath on Page 845
in Section 'Hor Beanth Shabad' of Amrit Keertan Gutka.

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ

Sorath Mehala 3 ||

Sorat'h, Third Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Amar Das


ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਬਦੇ ਜਾਪਦਾ ਭਾਈ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਇ

Har Jeeo Sabadhae Japadha Bhaee Poorai Bhag Milae ||

The Dear Lord is realized through the Word of His Shabad, O Siblings of Destiny, which is found only by perfect destiny.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Amar Das


ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਭਾਈ ਅਨਦਿਨੁ ਰਤੀਆ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥੧॥

Sadha Sukh Sohaganee Bhaee Anadhin Ratheea Rang Lae ||1||

The happy soul-brides are forever in peace, O Siblings of Destiny; night and day, they are attuned to the Lord's Love. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Amar Das


ਹਰਿ ਜੀ ਤੂ ਆਪੇ ਰੰਗੁ ਚੜਾਇ

Har Jee Thoo Apae Rang Charrae ||

O Dear Lord, You Yourself color us in Your Love.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Amar Das


ਗਾਵਹੁ ਗਾਵਹੁ ਰੰਗਿ ਰਾਤਿਹੋ ਭਾਈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ਰਹਾਉ

Gavahu Gavahu Rang Rathiho Bhaee Har Saethee Rang Lae || Rehao ||

Sing, continually sing His Praises, imbued with His Love, O Siblings of Destiny; be in love with the Lord. ||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਭਾਈ ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇ

Gur Kee Kar Kamavanee Bhaee Ap Shhodd Chith Lae ||

Work to serve the Guru, O Siblings of Destiny; abandon self-conceit, and focus your consciousness.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Amar Das


ਸਦਾ ਸਹਜੁ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਲਗਈ ਭਾਈ ਹਰਿ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥

Sadha Sehaj Fir Dhukh N Lagee Bhaee Har Ap Vasai Man Ae ||2||

You shall be in peace forever, and you shall not suffer in pain any longer, O Siblings of Destiny; the Lord Himself shall come and abide in your mind. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Amar Das


ਪਿਰ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਜਾਣਈ ਭਾਈ ਸਾ ਕੁਲਖਣੀ ਕੁਨਾਰਿ

Pir Ka Hukam N Janee Bhaee Sa Kulakhanee Kunar ||

She who does not know the Will of her Husband Lord, O Siblings of Destiny, is an ill-mannered and bitter bride.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Amar Das


ਮਨਹਠਿ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਭਾਈ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕੂੜਿਆਰਿ ॥੩॥

Manehath Kar Kamavanee Bhaee Vin Navai Koorriar ||3||

She does things with a stubborn mind, O Siblings of Destiny; without the Name, she is false. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Amar Das


ਸੇ ਗਾਵਹਿ ਜਿਨ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਹੈ ਭਾਈ ਭਾਇ ਸਚੈ ਬੈਰਾਗੁ

Sae Gavehi Jin Masathak Bhag Hai Bhaee Bhae Sachai Bairag ||

They alone sing the Lord's Praises, who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads, O Siblings of Destiny; through the Love of the True Lord, they find detachment.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Amar Das


ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਤੇ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਭਾਈ ਨਿਰਭਉ ਗੁਰ ਲਿਵ ਲਾਗੁ ॥੪॥

Anadhin Rathae Gun Ravehi Bhaee Nirabho Gur Liv Lag ||4||

Night and day, they are imbued with His Love; they utter His Glorious Praises, O Siblings of Destiny, and they lovingly focus their consciousness on the Fearless Guru. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Amar Das


ਸਭਨਾ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲਦਾ ਭਾਈ ਸੋ ਸੇਵਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ

Sabhana Mar Jeevaladha Bhaee So Saevahu Dhin Rath ||

He kills and revives all, O Siblings of Destiny; serve Him, day and night.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Amar Das


ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ਭਾਈ ਜਿਸ ਦੀ ਵਡੀ ਹੈ ਦਾਤਿ ॥੫॥

So Kio Manahu Visareeai Bhaee Jis Dhee Vaddee Hai Dhath ||5||

How can we forget Him from our minds, O Siblings of Destiny? His gifts are glorious and great. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖਿ ਮੈਲੀ ਡੁੰਮਣੀ ਭਾਈ ਦਰਗਹ ਨਾਹੀ ਥਾਉ

Manamukh Mailee Ddunmanee Bhaee Dharageh Nahee Thhao ||

The self-willed manmukh is filthy and double-minded, O Siblings of Destiny; the finds no place of rest in the Court of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਗੁਣ ਰਵੈ ਭਾਈ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਚਿ ਸਮਾਉ ॥੬॥

Guramukh Hovai Th Gun Ravai Bhaee Mil Preetham Sach Samao ||6||

But if she becomes Gurmukh, then she chants the Glorious Praises of the Lord, O Siblings of Destiny; the meets her True Beloved, and merges in Him. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Amar Das


ਏਤੁ ਜਨਮਿ ਹਰਿ ਚੇਤਿਓ ਭਾਈ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸੀ ਜਾਇ

Eaeth Janam Har N Chaethiou Bhaee Kia Muhu Dhaesee Jae ||

In this life, she has not focused her consciousness on the Lord, O Siblings of Destiny; how can she show her face when she leaves?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Amar Das


ਕਿੜੀ ਪਵੰਦੀ ਮੁਹਾਇਓਨੁ ਭਾਈ ਬਿਖਿਆ ਨੋ ਲੋਭਾਇ ॥੭॥

Kirree Pavandhee Muhaeioun Bhaee Bikhia No Lobhae ||7||

In spite of the warning calls which were sounded, she has been plundered, O Siblings of Destiny; she yearned only for corruption. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Amar Das


ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਹਿ ਸੁਖਿ ਵਸਹਿ ਭਾਈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਸਾਂਤਿ ਸਰੀਰ

Nam Samalehi Sukh Vasehi Bhaee Sadha Sukh Santh Sareer ||

Those who dwell upon the Naam, O Siblings of Destiny, their bodies are ever peaceful and tranquil.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਤੂ ਭਾਈ ਅਪਰੰਪਰ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੮॥੩॥

Naanak Nam Samal Thoo Bhaee Aparanpar Gunee Geheer ||8||3||

O Nanak, dwell upon the Naam; the Lord is infinite, virtuous and unfathomable, O Siblings of Destiny. ||8||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Amar Das