Har Kirupaa Har Kirupaa Kar Sathigur Mel Sukhudhaathaa Raam
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਰਾਮ ॥
in Section 'Dho-e Kar Jor Karo Ardaas' of Amrit Keertan Gutka.
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Vaddehans Mehala 4 ||
Wadahans, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੭੬
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਰਾਮ ॥
Har Kirapa Har Kirapa Kar Sathigur Mael Sukhadhatha Ram ||
O Lord, show Your Mercy, show Your Mercy, and let me meet the True Guru, the Giver of peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੭੭
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਮ ਪੂਛਹ ਹਮ ਪੂਛਹ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਹਰਿ ਬਾਤਾ ਰਾਮ ॥
Ham Pooshheh Ham Pooshheh Sathigur Pas Har Batha Ram ||
I go and ask, I go and ask from the True Guru, about the sermon of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੭੮
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਹਰਿ ਬਾਤ ਪੂਛਹ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥
Sathigur Pas Har Bath Pooshheh Jin Nam Padharathh Paeia ||
I ask about the sermon of the Lord from the True Guru, who has obtained the treasure of the Naam.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੭੯
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਪਾਇ ਲਗਹ ਨਿਤ ਕਰਹ ਬਿਨੰਤੀ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੰਥੁ ਬਤਾਇਆ ॥
Pae Lageh Nith Kareh Binanthee Gur Sathigur Panthh Bathaeia ||
I bow at His Feet constantly, and pray to Him; the Guru, the True Guru, has shown me the Way.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੮੦
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮਤੁ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਰਾਤਾ ॥
Soee Bhagath Dhukh Sukh Samath Kar Janai Har Har Nam Har Ratha ||
He alone is a devotee, who looks alike upon pleasure and pain; he is imbued with the Name of the Lord, Har, Har.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੮੧
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥੧॥
Har Kirapa Har Kirapa Kar Gur Sathigur Mael Sukhadhatha ||1||
O Lord, show Your Mercy, show Your Mercy, and let me meet the True Guru, the Giver of peace. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੮੨
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਹੰਉਮੈ ਪਾਪਾ ਰਾਮ ॥
Sun Guramukh Sun Guramukh Nam Sabh Binasae Hanoumai Papa Ram ||
Listen as Gurmukh, listen as Gurmukh, to the Naam, the Name of the Lord; all egotism and sins are eradicated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੮੩
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲਥਿਅੜੇ ਜਗਿ ਤਾਪਾ ਰਾਮ ॥
Jap Har Har Jap Har Har Nam Lathhiarrae Jag Thapa Ram ||
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, chanting the Name of the Lord, Har, Har, the troubles of the world vanish.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੮੪
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਕੇ ਦੁਖ ਪਾਪ ਨਿਵਾਰੇ ॥
Har Har Nam Jinee Aradhhia Thin Kae Dhukh Pap Nivarae ||
Those who contemplate the Name of the Lord, Har, Har, are rid of their suffering and sins.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੮੫
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰਿ ਗਿਆਨ ਖੜਗੁ ਹਥਿ ਦੀਨਾ ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰੇ ॥
Sathigur Gian Kharrag Hathh Dheena Jamakankar Mar Bidharae ||
The True Guru has placed the sword of spiritual wisdom in my hands; I have overcome and slain the Messenger of Death.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੮੬
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰੀ ਸੁਖਦਾਤੇ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ਪਾਪ ਸੰਤਾਪਾ ॥
Har Prabh Kirapa Dhharee Sukhadhathae Dhukh Lathhae Pap Santhapa ||
The Lord God, the Giver of peace, has granted His Grace, and I am rid of pain, sin and disease.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੮੭
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਹੰਉਮੈ ਪਾਪਾ ॥੨॥
Sun Guramukh Sun Guramukh Nam Sabh Binasae Hanoumai Papa ||2||
Listen as Gurmukh, listen as Gurmukh, to the Naam, the Name of the Lord; all egotism and sins are eradicated. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੮੮
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Jap Har Har Jap Har Har Nam Maerai Man Bhaeia Ram ||
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, chanting the Name of the Lord, Har, Har, is so pleasing to my mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੮੯
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Mukh Guramukh Mukh Guramukh Jap Sabh Rog Gavaeia Ram ||
Speaking as Gurmukh, speaking as Gurmukh, chanting the Naam, all disease is eradicated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੯੦
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ਅਰੋਗਤ ਭਏ ਸਰੀਰਾ ॥
Guramukh Jap Sabh Rog Gavaeia Arogath Bheae Sareera ||
As Gurmukh, chanting the Naam, all disease is eradicated, and the body becomes free of disease.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੯੧
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਹਰਿ ਲਾਗੀ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ॥
Anadhin Sehaj Samadhh Har Lagee Har Japia Gehir Ganbheera ||
Night and day, one remains absorbed in the Perfect Poise of Samaadhi; meditate on the Name of the Lord, the inaccessible and unfathomable Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੯੨
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਪਰਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥
Jath Ajath Nam Jin Dhhiaeia Thin Param Padharathh Paeia ||
Whether of high or low social status, one who meditates on the Naam obtains the supreme treasure.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੯੩
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥੩॥
Jap Har Har Jap Har Har Nam Maerai Man Bhaeia ||3||
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, chanting the Name of the Lord, Har, Har, is pleasing to my mind. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੯੪
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ ਰਾਮ ॥
Har Dhharahu Har Dhharahu Kirapa Kar Kirapa Laehu Oubarae Ram ||
Grant Your Grace, grant Your Grace, O Lord, and save me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੯੫
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਮ ਪਾਪੀ ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਦੀਨ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾ ਰੇ ਰਾਮ ॥
Ham Papee Ham Papee Niragun Dheen Thumharae Ram ||
I am a sinner, I am a worthless sinner, I am meek, but I am Yours, O Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੯੬
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਦੀਨ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾ ਰੇ ਹਰਿ ਦੈਆਲ ਸਰਣਾਇਆ ॥
Ham Papee Niragun Dheen Thumharae Har Dhaial Saranaeia ||
I am a worthless sinner, and I am meek, but I am Yours; I seek Your Sanctuary, O Merciful Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੯੭
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਤੂ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਮ ਪਾਥਰ ਤਰੇ ਤਰਾਇਆ ॥
Thoo Dhukh Bhanjan Sarab Sukhadhatha Ham Pathhar Tharae Tharaeia ||
You are the Destroyer of pain, the Giver of absolute peace; I am a stone - carry me across and save me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੯੮
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਾਰੇ ॥
Sathigur Bhaett Ram Ras Paeia Jan Naanak Nam Oudhharae ||
Meeting the True Guru, servant Nanak has obtained the subtle essence of the Lord; through the Naam, the Name of the Lord, he is saved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੯੯
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ ਰਾਮ ॥੪॥੪॥
Har Dhharahu Har Dhharahu Kirapa Kar Kirapa Laehu Oubarae Ram ||4||4||
Grant Your Grace, grant Your Grace, Lord, and save me. ||4||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦ ਪੰ. ੧੦੦
Raag Vadhans Guru Ram Das