Houmai Rog Maanukh Ko Dheenaa
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਮਾਨੁਖ ਕਉ ਦੀਨਾ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Bhaira-o on Page 731
in Section 'Is Dehee Andhar Panch Chor Vaseh' of Amrit Keertan Gutka.

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ

Bhairo Mehala 5 ||

Bhairao, Fifth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਮਾਨੁਖ ਕਉ ਦੀਨਾ

Houmai Rog Manukh Ko Dheena ||

Mankind is afflicted with the disease of egotism.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਕਾਮ ਰੋਗਿ ਮੈਗਲੁ ਬਸਿ ਲੀਨਾ

Kam Rog Maigal Bas Leena ||

The disease of sexual desire overwhelms the elephant.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਰੋਗਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਪਤੰਗਾ

Dhrisatt Rog Pach Mueae Pathanga ||

Because of the disease of vision, the moth is burnt to death.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਨਾਦ ਰੋਗਿ ਖਪਿ ਗਏ ਕੁਰੰਗਾ ॥੧॥

Nadh Rog Khap Geae Kuranga ||1||

Because of the disease of the sound of the bell, the deer is lured to its death. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਜੋ ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਸੋ ਰੋਗੀ

Jo Jo Dheesai So So Rogee ||

Whoever I see is diseased.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਰੋਗ ਰਹਿਤ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੋਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Rog Rehith Maera Sathigur Jogee ||1|| Rehao ||

Only my True Guru, the True Yogi, is free of disease. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਜਿਹਵਾ ਰੋਗਿ ਮੀਨੁ ਗ੍ਰਸਿਆਨੋ

Jihava Rog Meen Grasiano ||

Because of the disease of taste, the fish is caught.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਬਾਸਨ ਰੋਗਿ ਭਵਰੁ ਬਿਨਸਾਨੋ

Basan Rog Bhavar Binasano ||

Because of the disease of smell, the bumble bee is destroyed.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਹੇਤ ਰੋਗ ਕਾ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰਾ

Haeth Rog Ka Sagal Sansara ||

The whole world is caught in the disease of attachment.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਰੋਗ ਮਹਿ ਬਧੇ ਬਿਕਾਰਾ ॥੨॥

Thribidhh Rog Mehi Badhhae Bikara ||2||

In the disease of the three qualities, corruption is multiplied. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਰੋਗੇ ਮਰਤਾ ਰੋਗੇ ਜਨਮੈ

Rogae Maratha Rogae Janamai ||

In disease the mortals die, and in disease they are born.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਰੋਗੇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਭਰਮੈ

Rogae Fir Fir Jonee Bharamai ||

In disease they wander in reincarnation again and again.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਰੋਗ ਬੰਧ ਰਹਨੁ ਰਤੀ ਪਾਵੈ

Rog Bandhh Rehan Rathee N Pavai ||

Entangled in disease, they cannot stay still, even for an instant.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਰੋਗੁ ਕਤਹਿ ਜਾਵੈ ॥੩॥

Bin Sathigur Rog Kathehi N Javai ||3||

Without the True Guru, the disease is never cured. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਜਿਸੁ ਕੀਨੀ ਦਇਆ

Parabreham Jis Keenee Dhaeia ||

When the Supreme Lord God grants His Mercy,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਰੋਗਹੁ ਕਢਿ ਲਇਆ

Bah Pakarr Rogahu Kadt Laeia ||

He grabs hold of the mortal's arm, and pulls him up and out of the disease.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਤੂਟੇ ਬੰਧਨ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ

Thoottae Bandhhan Sadhhasang Paeia ||

Reaching the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the mortal's bonds are broken.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਰੋਗੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੪॥੭॥੨੦॥

Kahu Naanak Gur Rog Mittaeia ||4||7||20||

Says Nanak, the Guru cures him of the disease. ||4||7||20||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev