Hum Ghar Saajun Aaee
ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨ ਆਏ ॥
in Section 'Maanas Outhar Dhaar Dars Dekhae He' of Amrit Keertan Gutka.
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤੁ ਘਰੁ ੨
Rag Soohee Mehala 1 Shhanth Ghar 2
Soohee, First Mehl, Chhant, Second House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫੨
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨ ਆਏ ॥
Ham Ghar Sajan Aeae ||
My friends have come into my home.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫੪
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਾਚੈ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
Sachai Mael Milaeae ||
The True Lord has united me with them.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫੫
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਏ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਏ ਪੰਚ ਮਿਲੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Sehaj Milaeae Har Man Bhaeae Panch Milae Sukh Paeia ||
The Lord automatically united me with them when it pleased Him; uniting with the chosen ones, I have found peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫੬
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਾਈ ਵਸਤੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ਜਿਸੁ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਲਾਇਆ ॥
Saee Vasath Parapath Hoee Jis Saethee Man Laeia ||
I have obtained that thing, which my mind desired.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫੭
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਅਨਦਿਨੁ ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਘਰ ਮੰਦਰ ਸੋਹਾਏ ॥
Anadhin Mael Bhaeia Man Mania Ghar Mandhar Sohaeae ||
Meeting with them, night and day, my mind is pleased; my home and mansion are beautified.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫੮
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਪੰਚ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨ ਆਏ ॥੧॥
Panch Sabadh Dhhun Anehadh Vajae Ham Ghar Sajan Aeae ||1||
The unstruck sound current of the Panch Shabad, the Five Primal Sounds, vibrates and resounds; my friends have come into my home. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫੯
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਆਵਹੁ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥ ਮੰਗਲ ਗਾਵਹੁ ਨਾਰੇ ॥
Avahu Meeth Piarae || Mangal Gavahu Narae ||
So come, my beloved friends, and sing the songs of joy, O sisters.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੦
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਚੁ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹੁ ਤਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਹੁ ਸੋਹਿਲੜਾ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥
Sach Mangal Gavahu Tha Prabh Bhavahu Sohilarra Jug Charae ||
Sing the true songs of joy and God will be pleased. You shall be celebrated throughout the four ages.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੧
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਅਪਨੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਇਆ ਕਾਰਜ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥
Apanai Ghar Aeia Thhan Suhaeia Karaj Sabadh Savarae ||
My Husband Lord has come into my home, and my place is adorned and decorated. Through the Shabad, my affairs have been resolved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੨
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਗਿਆਨ ਮਹਾ ਰਸੁ ਨੇਤ੍ਰੀ ਅੰਜਨੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਰੂਪੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
Gian Meha Ras Naethree Anjan Thribhavan Roop Dhikhaeia ||
Applying the ointment, the supreme essence, of divine wisdom to my eyes, I see the Lord's form throughout the three worlds.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਖੀ ਮਿਲਹੁ ਰਸਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹੁ ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨੁ ਆਇਆ ॥੨॥
Sakhee Milahu Ras Mangal Gavahu Ham Ghar Sajan Aeia ||2||
So join with me, my sisters, and sing the songs of joy and delight; my friends have come into my home. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੪
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਿੰਨਾ ॥
Man Than Anmrith Bhinna ||
My mind and body are drenched with Ambrosial Nectar;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੫
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਰਤੰਨਾ ॥
Anthar Praem Rathanna ||
Deep within the nucleus of my self, is the jewel of the Lord's Love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੬
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਅੰਤਰਿ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਮੇਰੈ ਪਰਮ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰੋ ॥
Anthar Rathan Padharathh Maerai Param Thath Veecharo ||
This invaluable jewel is deep within me; I contemplate the supreme essence of reality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੭
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਜੰਤ ਭੇਖ ਤੂ ਸਫਲਿਓ ਦਾਤਾ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਦੇਵਣਹਾਰੋ ॥
Janth Bhaekh Thoo Safaliou Dhatha Sir Sir Dhaevaneharo ||
Living beings are mere beggars; You are the Giver of rewards; You are the Giver to each and every being.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੮
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਤੂ ਜਾਨੁ ਗਿਆਨੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਆਪੇ ਕਾਰਣੁ ਕੀਨਾ ॥
Thoo Jan Gianee Antharajamee Apae Karan Keena ||
You are Wise and All-knowing, the Inner-knower; You Yourself created the creation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੯
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸੁਨਹੁ ਸਖੀ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭੀਨਾ ॥੩॥
Sunahu Sakhee Man Mohan Mohia Than Man Anmrith Bheena ||3||
So listen, O my sisters - the Enticer has enticed my mind. My body and mind are drenched with Nectar. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੭੦
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥
Atham Ram Sansara ||
O Supreme Soul of the World,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੭੧
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਾਚਾ ਖੇਲੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾ ਰਾ ॥
Sacha Khael Thumhara ||
Your play is true.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੭੨
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਚੁ ਖੇਲੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾ ਰਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਕਉਣੁ ਬੁਝਾਏ ॥
Sach Khael Thumhara Agam Apara Thudhh Bin Koun Bujhaeae ||
Your play is true, O Inaccessible and Infinite Lord; without You, who can make me understand?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੭੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਸਿਆਣੇ ਕੇਤੇ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਵਣੁ ਕਹਾਏ ॥
Sidhh Sadhhik Sianae Kaethae Thujh Bin Kavan Kehaeae ||
There are millions of Siddhas and enlightened seekers, but without You, who can call himself one?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੭੪
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਕਾਲੁ ਬਿਕਾਲੁ ਭਏ ਦੇਵਾਨੇ ਮਨੁ ਰਾਖਿਆ ਗੁਰਿ ਠਾਏ ॥
Kal Bikal Bheae Dhaevanae Man Rakhia Gur Thaeae ||
Death and rebirth drive the mind insane; only the Guru can hold it in its place.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੭੫
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਅਵਗਣ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ਗੁਣ ਸੰਗਮਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਏ ॥੪॥੧॥੨॥
Naanak Avagan Sabadh Jalaeae Gun Sangam Prabh Paeae ||4||1||2||
O Nanak, one who burns away his demerits and faults with the Shabad, accumulates virtue, and finds God. ||4||1||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੭੬
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤੁ ਘਰੁ ੨
Rag Soohee Mehala 1 Shhanth Ghar 2
Soohee, First Mehl, Chhant, Second House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੩੫
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੩੬
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨ ਆਏ ॥
Ham Ghar Sajan Aeae ||
My friends have come into my home.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੩੭
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਾਚੈ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
Sachai Mael Milaeae ||
The True Lord has united me with them.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੩੮
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਏ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਏ ਪੰਚ ਮਿਲੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Sehaj Milaeae Har Man Bhaeae Panch Milae Sukh Paeia ||
The Lord automatically united me with them when it pleased Him; uniting with the chosen ones, I have found peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੩੯
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਾਈ ਵਸਤੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ਜਿਸੁ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਲਾਇਆ ॥
Saee Vasath Parapath Hoee Jis Saethee Man Laeia ||
I have obtained that thing, which my mind desired.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੪੦
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਅਨਦਿਨੁ ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਘਰ ਮੰਦਰ ਸੋਹਾਏ ॥
Anadhin Mael Bhaeia Man Mania Ghar Mandhar Sohaeae ||
Meeting with them, night and day, my mind is pleased; my home and mansion are beautified.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੪੧
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਪੰਚ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨ ਆਏ ॥੧॥
Panch Sabadh Dhhun Anehadh Vajae Ham Ghar Sajan Aeae ||1||
The unstruck sound current of the Panch Shabad, the Five Primal Sounds, vibrates and resounds; my friends have come into my home. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੪੨
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਆਵਹੁ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥ ਮੰਗਲ ਗਾਵਹੁ ਨਾਰੇ ॥
Avahu Meeth Piarae || Mangal Gavahu Narae ||
So come, my beloved friends, and sing the songs of joy, O sisters.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੪੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਚੁ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹੁ ਤਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਹੁ ਸੋਹਿਲੜਾ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥
Sach Mangal Gavahu Tha Prabh Bhavahu Sohilarra Jug Charae ||
Sing the true songs of joy and God will be pleased. You shall be celebrated throughout the four ages.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੪੪
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਅਪਨੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਇਆ ਕਾਰਜ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥
Apanai Ghar Aeia Thhan Suhaeia Karaj Sabadh Savarae ||
My Husband Lord has come into my home, and my place is adorned and decorated. Through the Shabad, my affairs have been resolved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੪੫
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਗਿਆਨ ਮਹਾ ਰਸੁ ਨੇਤ੍ਰੀ ਅੰਜਨੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਰੂਪੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
Gian Meha Ras Naethree Anjan Thribhavan Roop Dhikhaeia ||
Applying the ointment, the supreme essence, of divine wisdom to my eyes, I see the Lord's form throughout the three worlds.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੪੬
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਖੀ ਮਿਲਹੁ ਰਸਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹੁ ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨੁ ਆਇਆ ॥੨॥
Sakhee Milahu Ras Mangal Gavahu Ham Ghar Sajan Aeia ||2||
So join with me, my sisters, and sing the songs of joy and delight; my friends have come into my home. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੪੭
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਿੰਨਾ ॥
Man Than Anmrith Bhinna ||
My mind and body are drenched with Ambrosial Nectar;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੪੮
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਰਤੰਨਾ ॥
Anthar Praem Rathanna ||
Deep within the nucleus of my self, is the jewel of the Lord's Love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੪੯
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਅੰਤਰਿ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਮੇਰੈ ਪਰਮ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰੋ ॥
Anthar Rathan Padharathh Maerai Param Thath Veecharo ||
This invaluable jewel is deep within me; I contemplate the supreme essence of reality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੫੦
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਜੰਤ ਭੇਖ ਤੂ ਸਫਲਿਓ ਦਾਤਾ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਦੇਵਣਹਾਰੋ ॥
Janth Bhaekh Thoo Safaliou Dhatha Sir Sir Dhaevaneharo ||
Living beings are mere beggars; You are the Giver of rewards; You are the Giver to each and every being.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੫੧
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਤੂ ਜਾਨੁ ਗਿਆਨੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਆਪੇ ਕਾਰਣੁ ਕੀਨਾ ॥
Thoo Jan Gianee Antharajamee Apae Karan Keena ||
You are Wise and All-knowing, the Inner-knower; You Yourself created the creation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੫੨
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸੁਨਹੁ ਸਖੀ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭੀਨਾ ॥੩॥
Sunahu Sakhee Man Mohan Mohia Than Man Anmrith Bheena ||3||
So listen, O my sisters - the Enticer has enticed my mind. My body and mind are drenched with Nectar. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੫੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥
Atham Ram Sansara ||
O Supreme Soul of the World,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੫੪
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਾਚਾ ਖੇਲੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾ ਰਾ ॥
Sacha Khael Thumhara ||
Your play is true.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੫੫
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਚੁ ਖੇਲੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾ ਰਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਕਉਣੁ ਬੁਝਾਏ ॥
Sach Khael Thumhara Agam Apara Thudhh Bin Koun Bujhaeae ||
Your play is true, O Inaccessible and Infinite Lord; without You, who can make me understand?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੫੬
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਸਿਆਣੇ ਕੇਤੇ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਵਣੁ ਕਹਾਏ ॥
Sidhh Sadhhik Sianae Kaethae Thujh Bin Kavan Kehaeae ||
There are millions of Siddhas and enlightened seekers, but without You, who can call himself one?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੫੭
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਕਾਲੁ ਬਿਕਾਲੁ ਭਏ ਦੇਵਾਨੇ ਮਨੁ ਰਾਖਿਆ ਗੁਰਿ ਠਾਏ ॥
Kal Bikal Bheae Dhaevanae Man Rakhia Gur Thaeae ||
Death and rebirth drive the mind insane; only the Guru can hold it in its place.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੫੮
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਅਵਗਣ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ਗੁਣ ਸੰਗਮਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਏ ॥੪॥੧॥੨॥
Naanak Avagan Sabadh Jalaeae Gun Sangam Prabh Paeae ||4||1||2||
O Nanak, one who burns away his demerits and faults with the Shabad, accumulates virtue, and finds God. ||4||1||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੩ ਪੰ. ੫੯
Raag Suhi Guru Nanak Dev