Hum Sunthun Kee Ren Pi-aare Hum Sunthun Kee Surunaa
ਹਮ ਸਰਿ ਦੀਨੁ ਦਇਆਲੁ ਨ ਤੁਮ ਸਰਿ ਅਬ ਪਤੀਆਰੁ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥
in Section 'Santhan Kee Mehmaa Kavan Vakhaano' of Amrit Keertan Gutka.
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorath Mehala 5 ||
Sorat'h, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੬ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਹਮ ਸੰਤਨ ਕੀ ਰੇਨੁ ਪਿਆਰੇ ਹਮ ਸੰਤਨ ਕੀ ਸਰਣਾ ॥
Ham Santhan Kee Raen Piarae Ham Santhan Kee Sarana ||
I am the dust of the feet of the Beloved Saints; I seek the Protection of their Sanctuary.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੬ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਹਮਾਰੀ ਓਟ ਸਤਾਣੀ ਸੰਤ ਹਮਾਰਾ ਗਹਣਾ ॥੧॥
Santh Hamaree Outt Sathanee Santh Hamara Gehana ||1||
The Saints are my all-powerful Support; the Saints are my ornament and decoration. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੬ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਹਮ ਸੰਤਨ ਸਿਉ ਬਣਿ ਆਈ ॥
Ham Santhan Sio Ban Aee ||
I am hand and glove with the Saints.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੬ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਈ ॥
Poorab Likhia Paee ||
I have realized my pre-ordained destiny.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੬ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਇਹੁ ਮਨੁ ਤੇਰਾ ਭਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Eihu Man Thaera Bhaee || Rehao ||
This mind is yours, O Siblings of Destiny. ||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੬ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸੰਤਨ ਸਿਉ ਮੇਰੀ ਲੇਵਾ ਦੇਵੀ ਸੰਤਨ ਸਿਉ ਬਿਉਹਾਰਾ ॥
Santhan Sio Maeree Laeva Dhaevee Santhan Sio Biouhara ||
My dealings are with the Saints, and my business is with the Saints.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੬ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸੰਤਨ ਸਿਉ ਹਮ ਲਾਹਾ ਖਾਟਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥੨॥
Santhan Sio Ham Laha Khattia Har Bhagath Bharae Bhanddara ||2||
I have earned the profit with the Saints, and the treasure filled to over-flowing with devotion to the Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੬ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸੰਤਨ ਮੋ ਕਉ ਪੂੰਜੀ ਸਉਪੀ ਤਉ ਉਤਰਿਆ ਮਨ ਕਾ ਧੋਖਾ ॥
Santhan Mo Ko Poonjee Soupee Tho Outharia Man Ka Dhhokha ||
The Saints entrusted to me the capital, and my mind's delusion was dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੬ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਧਰਮ ਰਾਇ ਅਬ ਕਹਾ ਕਰੈਗੋ ਜਉ ਫਾਟਿਓ ਸਗਲੋ ਲੇਖਾ ॥੩॥
Dhharam Rae Ab Keha Karaigo Jo Fattiou Sagalo Laekha ||3||
What can the Righteous Judge of Dharma do now? All my accounts have been torn up. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਭਏ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਰਸਾਦੇ ॥
Meha Anandh Bheae Sukh Paeia Santhan Kai Parasadhae ||
I have found the greatest bliss, and I am at peace, by the Grace of the Saints.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਬਿਸਮਾਦੇ ॥੪॥੮॥੧੯॥
Kahu Naanak Har Sio Man Mania Rang Rathae Bisamadhae ||4||8||19||
Says Nanak, my mind is reconciled with the Lord; it is imbued with the wondrous Love of the Lord. ||4||8||19||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Arjan Dev