Je Lorrehi Vur Baalurreeee Thaa Gur Churunee Chith Laaee Raam
ਜੇ ਲੋੜਹਿ ਵਰੁ ਬਾਲੜੀਏ ਤਾ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ਰਾਮ ॥

This shabad is by Guru Amar Das in Raag Suhi on Page 581
in Section 'Sube Kanthai Rutheeaa Meh Duhagun Keth' of Amrit Keertan Gutka.

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ

Soohee Mehala 3 ||

Shalok, Third Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Amar Das


ਜੇ ਲੋੜਹਿ ਵਰੁ ਬਾਲੜੀਏ ਤਾ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ਰਾਮ

Jae Lorrehi Var Balarreeeae Tha Gur Charanee Chith Laeae Ram ||

If you long for your Husband Lord, O young and innocent bride, then focus your consciousness on the Guru's feet.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Amar Das


ਸਦਾ ਹੋਵਹਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਰੈ ਜਾਏ ਰਾਮ

Sadha Hovehi Sohaganee Har Jeeo Marai N Jaeae Ram ||

You shall be a happy soul bride of your Dear Lord forever; He does not die or leave.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Amar Das


ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਰੈ ਜਾਏ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ਸਾ ਧਨ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ

Har Jeeo Marai N Jaeae Gur Kai Sehaj Subhaeae Sa Dhhan Kanth Piaree ||

The Dear Lord does not die, and He does not leave; through the peaceful poise of the Guru, the soul bride becomes the lover of her Husband Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Amar Das


ਸਚਿ ਸੰਜਮਿ ਸਦਾ ਹੈ ਨਿਰਮਲ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੀ

Sach Sanjam Sadha Hai Niramal Gur Kai Sabadh Seegaree ||

Through truth and self-control, she is forever immaculate and pure; she is embellished with the Word of the Guru's Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Amar Das


ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਸਦ ਹੀ ਸਾਚਾ ਜਿਨਿ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ

Maera Prabh Sacha Sadh Hee Sacha Jin Apae Ap Oupaeia ||

My God is True, forever and ever; He Himself created Himself.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਆਪਣਾ ਜਿਨਿ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੧॥

Naanak Sadha Pir Ravae Apana Jin Gur Charanee Chith Laeia ||1||

O Nanak, she who focuses her consciousness on the Guru's feet, enjoys her Husband Lord. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Amar Das


ਪਿਰੁ ਪਾਇਅੜਾ ਬਾਲੜੀਏ ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜੇ ਮਾਤੀ ਰਾਮ

Pir Paeiarra Balarreeeae Anadhin Sehajae Mathee Ram ||

When the young, innocent bride finds her Husband Lord, she is automatically intoxicated with Him, night and day.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Amar Das


ਗੁਰਮਤੀ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਮੈਲੁ ਰਾਤੀ ਰਾਮ

Guramathee Man Anadh Bhaeia Thith Than Mail N Rathee Ram ||

Through the Word of the Guru's Teachings, her mind becomes blissful, and her body is not tinged with filth at all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Amar Das


ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਮੈਲੁ ਰਾਤੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਤੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ

Thith Than Mail N Rathee Har Prabh Rathee Maera Prabh Mael Milaeae ||

Her body is not tinged with filth at all, and she is imbued with her Lord God; my God unites her in Union.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Amar Das


ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਵੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਣਾ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ

Anadhin Ravae Har Prabh Apana Vichahu Ap Gavaeae ||

Night and day, she enjoys her Lord God; her egotism is banished from within.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Amar Das


ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਇਆ ਅਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਤੀ

Guramath Paeia Sehaj Milaeia Apanae Preetham Rathee ||

Through the Guru's Teachings, she easily finds and meets Him. She is imbued with her Beloved.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ॥੨॥

Naanak Nam Milai Vaddiaee Prabh Ravae Rang Rathee ||2||

O Nanak, through the Naam, the Name of the Lord, she obtains glorious greatness. She ravishes and enjoys her God; she is imbued with His Love. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Amar Das


ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ਰਾਤੜੀਏ ਪਿਰ ਕਾ ਮਹਲੁ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਰਾਮ

Pir Ravae Rang Ratharreeeae Pir Ka Mehal Thin Paeia Ram ||

Ravishing her Husband Lord, she is imbued with His Love; she obtains the Mansion of His Presence.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Amar Das


ਸੋ ਸਹੋ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲੁ ਦਾਤਾ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ

So Seho Ath Niramal Dhatha Jin Vichahu Ap Gavaeia Ram ||

She is utterly immaculate and pure; the Great Giver banishes self-conceit from within her.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Amar Das


ਵਿਚਹੁ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ਜਾ ਹਰਿ ਭਾਇਆ ਹਰਿ ਕਾਮਣਿ ਮਨਿ ਭਾਣੀ

Vichahu Mohu Chukaeia Ja Har Bhaeia Har Kaman Man Bhanee ||

The Lord drives out attachment from within her, when it pleases Him. The soul bride becomes pleasing to the Lord's Mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Amar Das


ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਕਥੇ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ

Anadhin Gun Gavai Nith Sachae Kathhae Akathh Kehanee ||

Night and day, she continually sings the Glorious Praises of the True Lord; she speaks the Unspoken Speech.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Amar Das


ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਸਾਚਾ ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਿਨੈ ਪਾਇਆ

Jug Charae Sacha Eaeko Varathai Bin Gur Kinai N Paeia ||

Throughout the four ages, the One True Lord is permeating and pervading; without the Guru, no one finds Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਵੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੩॥

Naanak Rang Ravai Rang Rathee Jin Har Saethee Chith Laeia ||3||

O Nanak, she revels in joy, imbued with His Love; she focuses her consciousness on the Lord. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Amar Das


ਕਾਮਣਿ ਮਨਿ ਸੋਹਿਲੜਾ ਸਾਜਨ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ

Kaman Man Sohilarra Sajan Milae Piarae Ram ||

The mind of the soul bride is very happy, when she meets her Friend, her Beloved Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੨੦
Raag Suhi Guru Amar Das


ਗੁਰਮਤੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਰਾਮ

Guramathee Man Niramal Hoa Har Rakhia Our Dhharae Ram ||

Through the Guru's Teachings, her mind becomes immaculate; she enshrines the Lord within her heart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੨੧
Raag Suhi Guru Amar Das


ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਅਪਨਾ ਕਾਰਜੁ ਸਵਾਰੇ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਜਾਤਾ

Har Rakhia Our Dhharae Apana Karaj Savarae Guramathee Har Jatha ||

Keeping the Lord enshrined within her heart, her affairs are arranged and resolved; through the Guru's Teachings, she knows her Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੨੨
Raag Suhi Guru Amar Das


ਪ੍ਰੀਤਮਿ ਮੋਹਿ ਲਇਆ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਪਾਇਆ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ

Preetham Mohi Laeia Man Maera Paeia Karam Bidhhatha ||

My Beloved has enticed my mind; I have obtained the Lord, the Architect of Destiny.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੨੩
Raag Suhi Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮੰਨਿ ਮੁਰਾਰੇ

Sathigur Saev Sadha Sukh Paeia Har Vasia Mann Murarae ||

Serving the True Guru, she finds lasting peace; the Lord, the Destroyer of pride, dwells in her mind.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੨੪
Raag Suhi Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਲਈ ਗੁਰਿ ਅਪੁਨੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥੪॥੫॥੬॥

Naanak Mael Lee Gur Apunai Gur Kai Sabadh Savarae ||4||5||6||

O Nanak, she merges with her Guru, embellished and adorned with the Word of the Guru's Shabad. ||4||5||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੧ ਪੰ. ੨੫
Raag Suhi Guru Amar Das