Jethe Juthun Kuruth The Doobe Bhuv Saagur Nehee Thaariou Re
ਜੇਤੇ ਜਤਨ ਕਰਤ ਤੇ ਡੂਬੇ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਨਹੀ ਤਾਰਿਓ ਰੇ ॥
in Section 'Kaaraj Sagal Savaaray' of Amrit Keertan Gutka.
ਗਉੜੀ ॥
Gourree ||
Gauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੬੬ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਜੇਤੇ ਜਤਨ ਕਰਤ ਤੇ ਡੂਬੇ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਨਹੀ ਤਾਰਿਓ ਰੇ ॥
Jaethae Jathan Karath Thae Ddoobae Bhav Sagar Nehee Thariou Rae ||
Those who try to do things by their own efforts are drowned in the terrifying world-ocean; they cannot cross over.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੬੬ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਕਰਮ ਧਰਮ ਕਰਤੇ ਬਹੁ ਸੰਜਮ ਅਹੰਬੁਧਿ ਮਨੁ ਜਾਰਿਓ ਰੇ ॥੧॥
Karam Dhharam Karathae Bahu Sanjam Ahanbudhh Man Jariou Rae ||1||
Those who practice religious rituals and strict self-discipline - their egotistical pride shall consume their minds. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੬੬ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਸਾਸ ਗ੍ਰਾਸ ਕੋ ਦਾਤੋ ਠਾਕੁਰੁ ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰਿਓ ਰੇ ॥
Sas Gras Ko Dhatho Thakur So Kio Manahu Bisariou Rae ||
Your Lord and Master has given you the breath of life and food to sustain you; Oh, why have you forgotten Him?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੬੬ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਹੀਰਾ ਲਾਲੁ ਅਮੋਲੁ ਜਨਮੁ ਹੈ ਕਉਡੀ ਬਦਲੈ ਹਾਰਿਓ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Heera Lal Amol Janam Hai Kouddee Badhalai Hariou Rae ||1|| Rehao ||
Human birth is a priceless jewel, which has been squandered in exchange for a worthless shell. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੬੬ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਤ੍ਰਿਖਾ ਭੂਖ ਭ੍ਰਮਿ ਲਾਗੀ ਹਿਰਦੈ ਨਾਹਿ ਬੀਚਾਰਿਓ ਰੇ ॥
Thrisana Thrikha Bhookh Bhram Lagee Hiradhai Nahi Beechariou Rae ||
The thirst of desire and the hunger of doubt afflict you; you do not contemplate the Lord in your heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੬੬ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਉਨਮਤ ਮਾਨ ਹਿਰਿਓ ਮਨ ਮਾਹੀ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਨ ਧਾਰਿਓ ਰੇ ॥੨॥
Ounamath Man Hiriou Man Mahee Gur Ka Sabadh N Dhhariou Rae ||2||
Intoxicated with pride, you cheat yourself; you have not enshrined the Word of the Guru's Shabad within your mind. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੬੬ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਸੁਆਦ ਲੁਭਤ ਇੰਦ੍ਰੀ ਰਸ ਪ੍ਰੇਰਿਓ ਮਦ ਰਸ ਲੈਤ ਬਿਕਾਰਿਓ ਰੇ ॥
Suadh Lubhath Eindhree Ras Praeriou Madh Ras Laith Bikariou Rae ||
Those who are deluded by sensual pleasures, who are tempted by sexual delights and enjoy wine are corrupt.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੬੬ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਕਰਮ ਭਾਗ ਸੰਤਨ ਸੰਗਾਨੇ ਕਾਸਟ ਲੋਹ ਉਧਾਰਿਓ ਰੇ ॥੩॥
Karam Bhag Santhan Sanganae Kasatt Loh Oudhhariou Rae ||3||
But those who, through destiny and good karma, join the Society of the Saints, float over the ocean, like iron attached to wood. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੬੬ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਧਾਵਤ ਜੋਨਿ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮਿ ਥਾਕੇ ਅਬ ਦੁਖ ਕਰਿ ਹਮ ਹਾਰਿਓ ਰੇ ॥
Dhhavath Jon Janam Bhram Thhakae Ab Dhukh Kar Ham Hariou Rae ||
I have wandered in doubt and confusion, through birth and reincarnation; now, I am so tired. I am suffering in pain and wasting away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੬੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਗੁਰ ਮਿਲਤ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਨਿਸਤਾਰਿਓ ਰੇ ॥੪॥੧॥੫॥੫੬॥
Kehi Kabeer Gur Milath Meha Ras Praem Bhagath Nisathariou Rae ||4||1||5||56||
Says Kabeer, meeting with the Guru, I have obtained supreme joy; my love and devotion have saved me. ||4||1||5||56||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੬੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Bhagat Kabir