Jithai Har Aaraadhee-ai Thithai Har Mith Sehaa-ee
ਜਿਥੈ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਮਿਤੁ ਸਹਾਈ ॥

This shabad is by Guru Ram Das in Raag Suhi on Page 425
in Section 'Han Dhan Suchi Raas He' of Amrit Keertan Gutka.

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ

Soohee Mehala 4 ||

Soohee, Fourth Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੫ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜਿਥੈ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਮਿਤੁ ਸਹਾਈ

Jithhai Har Aradhheeai Thithhai Har Mith Sehaee ||

Wherever the Lord is worshipped in adoration, there the Lord becomes one's friend and helper.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੫ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Ram Das


ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹੋਰਤੁ ਬਿਧਿ ਲਇਆ ਜਾਈ ॥੧॥

Gur Kirapa Thae Har Man Vasai Horath Bidhh Laeia N Jaee ||1||

By Guru's Grace, the Lord comes to dwell in the mind; He cannot be obtained in any other way. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੰਚੀਐ ਭਾਈ

Har Dhhan Sancheeai Bhaee ||

So gather in the wealth of the Lord, O Siblings of Destiny,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜਿ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਹਰਿ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

J Halath Palath Har Hoe Sakhaee ||1|| Rehao ||

So that in this world and the next, the Lord shall be your friend and companion. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਤਸੰਗਤੀ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਟੀਐ ਹੋਰ ਥੈ ਹੋਰਤੁ ਉਪਾਇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਕਿਤੈ ਪਾਈ

Sathasangathee Sang Har Dhhan Khatteeai Hor Thhai Horath Oupae Har Dhhan Kithai N Paee ||

In the company of the Sat Sangat, the True Congregation, you shall earn the wealth of the Lord; this wealth of the Lord is not obtained anywhere else, by any other means, at all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਰਿ ਰਤਨੈ ਕਾ ਵਾਪਾਰੀਆ ਹਰਿ ਰਤਨ ਧਨੁ ਵਿਹਾਝੇ ਕਚੈ ਕੇ ਵਾਪਾਰੀਏ ਵਾਕਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਲਇਆ ਜਾਈ ॥੨॥

Har Rathanai Ka Vapareea Har Rathan Dhhan Vihajhae Kachai Kae Vapareeeae Vak Har Dhhan Laeia N Jaee ||2||

The dealer in the Lord's Jewels purchases the wealth of the Lord's jewels; the dealer in cheap glass jewels cannot acquire the Lord's wealth by empty words. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਤਨੁ ਜਵੇਹਰੁ ਮਾਣਕੁ ਹਰਿ ਧਨੈ ਨਾਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲੈ ਵਤੈ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ

Har Dhhan Rathan Javaehar Manak Har Dhhanai Nal Anmrith Vaelai Vathai Har Bhagathee Har Liv Laee ||

The Lord's wealth is like jewels, gems and rubies. At the appointed time in the Amrit Vaylaa, the ambrosial hours of the morning, the Lord's devotees lovingly center their attention on the Lord, and the wealth of the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਰਿ ਧਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲੈ ਵਤੈ ਕਾ ਬੀਜਿਆ ਭਗਤ ਖਾਇ ਖਰਚਿ ਰਹੇ ਨਿਖੁਟੈ ਨਾਹੀ

Har Dhhan Anmrith Vaelai Vathai Ka Beejia Bhagath Khae Kharach Rehae Nikhuttai Nahee ||

The devotees of the Lord plant the seed of the Lord's wealth in the ambrosial hours of the Amrit Vaylaa; they eat it, and spend it, but it is never exhausted.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਹਰਿ ਧਨੈ ਕੀ ਭਗਤਾ ਕਉ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ॥੩॥

Halath Palath Har Dhhanai Kee Bhagatha Ko Milee Vaddiaee ||3||

In this world and the next, the devotees are blessed with glorious greatness, the wealth of the Lord. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਰਿ ਧਨੁ ਨਿਰਭਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਅਸਥਿਰੁ ਹੈ ਸਾਚਾ ਇਹੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਅਗਨੀ ਤਸਕਰੈ ਪਾਣੀਐ ਜਮਦੂਤੈ ਕਿਸੈ ਕਾ ਗਵਾਇਆ ਜਾਈ

Har Dhhan Nirabho Sadha Sadha Asathhir Hai Sacha Eihu Har Dhhan Aganee Thasakarai Paneeai Jamadhoothai Kisai Ka Gavaeia N Jaee ||

The wealth of the Fearless Lord is permanent, forever and ever, and true. This wealth of the Lord cannot be destroyed by fire or water; neither thieves nor the Messenger of Death can take it away.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਰਿ ਧਨ ਕਉ ਉਚਕਾ ਨੇੜਿ ਆਵਈ ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਡੰਡੁ ਲਗਾਈ ॥੪॥

Har Dhhan Ko Ouchaka Naerr N Avee Jam Jagathee Ddandd N Lagaee ||4||

Thieves cannot even approach the Lord's wealth; Death, the tax collector cannot tax it. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਾਕਤੀ ਪਾਪ ਕਰਿ ਕੈ ਬਿਖਿਆ ਧਨੁ ਸੰਚਿਆ ਤਿਨਾ ਇਕ ਵਿਖ ਨਾਲਿ ਜਾਈ

Sakathee Pap Kar Kai Bikhia Dhhan Sanchia Thina Eik Vikh Nal N Jaee ||

The faithless cynics commit sins and gather in their poisonous wealth, but it shall not go along with them for even a single step.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਲਤੈ ਵਿਚਿ ਸਾਕਤ ਦੁਹੇਲੇ ਭਏ ਹਥਹੁ ਛੁੜਕਿ ਗਇਆ ਅਗੈ ਪਲਤਿ ਸਾਕਤੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਢੋਈ ਪਾਈ ॥੫॥

Halathai Vich Sakath Dhuhaelae Bheae Hathhahu Shhurrak Gaeia Agai Palath Sakath Har Dharageh Dtoee N Paee ||5||

In this world, the faithless cynics become miserable, as it slips away through their hands. In the world hereafter, the faithless cynics find no shelter in the Court of the Lord. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੫ ਪੰ. ੨੦
Raag Suhi Guru Ram Das


ਇਸੁ ਹਰਿ ਧਨ ਕਾ ਸਾਹੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਹੈ ਸੰਤਹੁ ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਸੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਲਦਿ ਚਲਾਈ

Eis Har Dhhan Ka Sahu Har Ap Hai Santhahu Jis No Dhaee S Har Dhhan Ladh Chalaee ||

The Lord Himself is the Banker of this wealth, O Saints; when the Lord gives it, the mortal loads it and takes it away.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੫ ਪੰ. ੨੧
Raag Suhi Guru Ram Das


ਇਸੁ ਹਰਿ ਧਨੈ ਕਾ ਤੋਟਾ ਕਦੇ ਆਵਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥੬॥੩॥੧੦॥

Eis Har Dhhanai Ka Thotta Kadhae N Avee Jan Naanak Ko Gur Sojhee Paee ||6||3||10||

This wealth of the Lord is never exhausted; the Guru has given this understanding to servant Nanak. ||6||3||10||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੫ ਪੰ. ੨੨
Raag Suhi Guru Ram Das