Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
ਕਾਇਆ ਕਾਮਣਿ ਅਤਿ ਸੁਆਲ੍ਉਿ ਪਿਰੁ ਵਸੈ ਜਿਸੁ ਨਾਲੇ ॥
in Section 'Han Dhan Suchi Raas He' of Amrit Keertan Gutka.
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Soohee Mehala 3 ||
Soohee, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੨੭
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਇਆ ਕਾਮਣਿ ਅਤਿ ਸੁਆਲ੍ਉਿ ਪਿਰੁ ਵਸੈ ਜਿਸੁ ਨਾਲੇ ॥
Kaeia Kaman Ath Sualiho Pir Vasai Jis Nalae ||
The body-bride is very beautiful; she dwells with her Husband Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੨੮
Raag Suhi Guru Amar Das
ਪਿਰ ਸਚੇ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾ ਲੇ ॥
Pir Sachae Thae Sadha Suhagan Gur Ka Sabadh Samhalae ||
She becomes the happy soul-bride of her True Husband Lord, contemplating the Word of the Guru's Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੨੯
Raag Suhi Guru Amar Das
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਲੇ ॥੧॥
Har Kee Bhagath Sadha Rang Ratha Houmai Vichahu Jalae ||1||
The Lord's devotee is forever attuned to the Lord's Love; her ego is burnt away from within. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੦
Raag Suhi Guru Amar Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
Vahu Vahu Poorae Gur Kee Banee ||
Waaho! Waaho! Blessed, blessed is the Word of the Perfect Guru's Bani.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੧
Raag Suhi Guru Amar Das
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਉਪਜੀ ਸਾਚਿ ਸਮਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Poorae Gur Thae Oupajee Sach Samanee ||1|| Rehao ||
It wells up and springs forth from the Perfect Guru, and merges into Truth. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੨
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸੈ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਪਾਤਾਲਾ ॥
Kaeia Andhar Sabh Kishh Vasai Khandd Manddal Pathala ||
Everything is within the Lord - the continents, worlds and nether regions.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੩
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤਾ ਵਸੈ ਸਭਨਾ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
Kaeia Andhar Jagajeevan Dhatha Vasai Sabhana Karae Prathipala ||
The Life of the World, the Great Giver, dwells within the body; He is the Cherisher of all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੪
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਇਆ ਕਾਮਣਿ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾ ਲਾ ॥੨॥
Kaeia Kaman Sadha Suhaelee Guramukh Nam Samhala ||2||
The body-bride is eternally beautiful; the Gurmukh contemplates the Naam. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੫
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਆਪੇ ਵਸੈ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ॥
Kaeia Andhar Apae Vasai Alakh N Lakhia Jaee ||
The Lord Himself dwells within the body; He is invisible and cannot be seen.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੬
Raag Suhi Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖੁ ਮੁਗਧੁ ਬੂਝੈ ਨਾਹੀ ਬਾਹਰਿ ਭਾਲਣਿ ਜਾਈ ॥
Manamukh Mugadhh Boojhai Nahee Bahar Bhalan Jaee ||
The foolish self-willed manmukh does not understand; he goes out searching for the Lord externally.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੭
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਸਤਿਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਦਿਤਾ ਲਖਾਈ ॥੩॥
Sathigur Saevae Sadha Sukh Paeae Sathigur Alakh Dhitha Lakhaee ||3||
One who serves the True Guru is always at peace; the True Guru has shown me the Invisible Lord. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੮
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
Kaeia Andhar Rathan Padharathh Bhagath Bharae Bhanddara ||
Within the body there are jewels and precious treasures, the over-flowing treasure of devotion.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੯
Raag Suhi Guru Amar Das
ਇਸੁ ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਨਉਖੰਡ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਹਾਟ ਪਟਣ ਬਾਜਾਰਾ ॥
Eis Kaeia Andhar Noukhandd Prithhamee Hatt Pattan Bajara ||
Within this body are the nine continents of the earth, its markets, cities and streets.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੦
Raag Suhi Guru Amar Das
ਇਸੁ ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਾ ॥੪॥
Eis Kaeia Andhar Nam No Nidhh Paeeai Gur Kai Sabadh Veechara ||4||
Within this body are the nine treasures of the Naam; contemplating the Word of the Guru's Shabad, it is obtained. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੧
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਤੋਲਿ ਤੁਲਾਵੈ ਆਪੇ ਤੋਲਣਹਾਰਾ ॥
Kaeia Andhar Thol Thulavai Apae Tholanehara ||
Within the body, the Lord estimates the weight; He Himself is the weigher.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੨
Raag Suhi Guru Amar Das
ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਤਨੁ ਜਵਾਹਰ ਮਾਣਕੁ ਤਿਸ ਕਾ ਮੋਲੁ ਅਫਾਰਾ ॥
Eihu Man Rathan Javahar Manak This Ka Mol Afara ||
This mind is the jewel, the gem, the diamond; it is absolutely priceless.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੩
Raag Suhi Guru Amar Das
ਮੋਲਿ ਕਿਤ ਹੀ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਨਾਹੀ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਾ ॥੫॥
Mol Kith Hee Nam Paeeai Nahee Nam Paeeai Gur Beechara ||5||
The Naam, the Name of the Lord, cannot be purchased at any price; the Naam is obtained by contemplating the Guru. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੪
Raag Suhi Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਾਇਆ ਖੋਜੈ ਹੋਰ ਸਭ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈ ॥
Guramukh Hovai S Kaeia Khojai Hor Sabh Bharam Bhulaee ||
One who becomes Gurmukh searches this body; all others just wander around in confusion.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੫
Raag Suhi Guru Amar Das
ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ਹੋਰ ਕਿਆ ਕੋ ਕਰੇ ਚਤੁਰਾਈ ॥
Jis No Dhaee Soee Jan Pavai Hor Kia Ko Karae Chathuraee ||
That humble being alone obtains it, unto whom the Lord bestows it. What other clever tricks can anyone try?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੬
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਭਉ ਭਾਉ ਵਸੈ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਈ ॥੬॥
Kaeia Andhar Bho Bhao Vasai Gur Parasadhee Paee ||6||
Within the body, the Fear of God and Love for Him abides; by Guru's Grace, they are obtained. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੭
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸਾ ਸਭ ਓਪਤਿ ਜਿਤੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥
Kaeia Andhar Brehama Bisan Mehaesa Sabh Oupath Jith Sansara ||
Within the body, are Brahma, Vishnu and Shiva, from whom the whole world emanated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੮
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਚੈ ਆਪਣਾ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਪਾਸਾਰਾ ॥
Sachai Apana Khael Rachaeia Ava Goun Pasara ||
The True Lord has staged and contrived His own play; the expanse of the Universe comes and goes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੯
Raag Suhi Guru Amar Das
ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਆਪਿ ਦਿਖਾਇਆ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੭॥
Poorai Sathigur Ap Dhikhaeia Sach Nam Nisathara ||7||
The Perfect True Guru Himself has made it clear, that emancipation comes through the True Name. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੫੦
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਾ ਕਾਇਆ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਸਚੈ ਆਪਿ ਸਵਾਰੀ ॥
Sa Kaeia Jo Sathigur Saevai Sachai Ap Savaree ||
That body, which serves the True Guru, is embellished by the True Lord Himself.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੫੧
Raag Suhi Guru Amar Das
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਦਰਿ ਢੋਈ ਨਾਹੀ ਤਾ ਜਮੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੀ ॥
Vin Navai Dhar Dtoee Nahee Tha Jam Karae Khuaree ||
Without the Name, the mortal finds no place of rest in the Court of the Lord; he shall be tortured by the Messenger of Death.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੫੨
Raag Suhi Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਵਡਿਆਈ ਪਾਏ ਜਿਸ ਨੋ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੮॥੨॥
Naanak Sach Vaddiaee Paeae Jis No Har Kirapa Dhharee ||8||2||
O Nanak, true glory is bestowed, when the Lord showers His Mercy. ||8||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੫੩
Raag Suhi Guru Amar Das