Kaaei-aa Kulaalan Laahan Melo Gur Kaa Subudh Gurr Keen Re
ਕਾਇਆ ਕਲਾਲਨਿ ਲਾਹਨਿ ਮੇਲਉ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਗੁੜੁ ਕੀਨੁ ਰੇ ॥
in Section 'Gian Dian Simran Jugath' of Amrit Keertan Gutka.
ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ॥
Ramakalee Banee Bhagatha Kee ||
Raamkalee, The Word Of The Devotees.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਕਬੀਰ ਜੀਉ
Kabeer Jeeou
Kabeer Jee:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਕਾਇਆ ਕਲਾਲਨਿ ਲਾਹਨਿ ਮੇਲਉ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਗੁੜੁ ਕੀਨੁ ਰੇ ॥
Kaeia Kalalan Lahan Maelo Gur Ka Sabadh Gurr Keen Rae ||
Make your body the vat, and mix in the yeast. Let the Word of the Guru's Shabad be the molasses.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਦ ਮਤਸਰ ਕਾਟਿ ਕਾਟਿ ਕਸੁ ਦੀਨੁ ਰੇ ॥੧॥
Thrisana Kam Krodhh Madh Mathasar Katt Katt Kas Dheen Rae ||1||
Cut up desire, sexuality, anger, pride and envy, and let them be the fermenting bark. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਕੋਈ ਹੈ ਰੇ ਸੰਤੁ ਸਹਜ ਸੁਖ ਅੰਤਰਿ ਜਾ ਕਉ ਜਪੁ ਤਪੁ ਦੇਉ ਦਲਾਲੀ ਰੇ ॥
Koee Hai Rae Santh Sehaj Sukh Anthar Ja Ko Jap Thap Dhaeo Dhalalee Rae ||
Is there any Saint, with intuitive peace and poise deep within, unto whom I might offer my meditation and austerities as payment?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਏਕ ਬੂੰਦ ਭਰਿ ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੇਵਉ ਜੋ ਮਦੁ ਦੇਇ ਕਲਾਲੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Eaek Boondh Bhar Than Man Dhaevo Jo Madh Dhaee Kalalee Rae ||1|| Rehao ||
I dedicate my body and mind to whoever gives me even a drop of this wine from such a vat. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਭਵਨ ਚਤੁਰ ਦਸ ਭਾਠੀ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨਿ ਤਨਿ ਜਾਰੀ ਰੇ ॥
Bhavan Chathur Dhas Bhathee Keenhee Breham Agan Than Jaree Rae ||
I have made the fourteen worlds the furnace, and I have burnt my body with the fire of God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਮੁਦ੍ਰਾ ਮਦਕ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਲਾਗੀ ਸੁਖਮਨ ਪੋਚਨਹਾਰੀ ਰੇ ॥੨॥
Mudhra Madhak Sehaj Dhhun Lagee Sukhaman Pochaneharee Rae ||2||
My mudra - my hand-gesture, is the pipe; tuning into the celestial sound current within, the Shushmanaa - the central spinal channel, is my cooling pad. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੧ ਪੰ. ੨੦
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਤੀਰਥ ਬਰਤ ਨੇਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮ ਰਵਿ ਸਸਿ ਗਹਨੈ ਦੇਉ ਰੇ ॥
Theerathh Barath Naem Such Sanjam Rav Sas Gehanai Dhaeo Rae ||
Pilgrimages, fasting, vows, purifications, self-discipline, austerities and breath control through the sun and moon channels - all these I pledge.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੧ ਪੰ. ੨੧
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਸੁਰਤਿ ਪਿਆਲ ਸੁਧਾ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਏਹੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪੇਉ ਰੇ ॥੩॥
Surath Pial Sudhha Ras Anmrith Eaehu Meha Ras Paeo Rae ||3||
My focused consciousness is the cup, and the Ambrosial Nectar is the pure juice. I drink in the supreme, sublime essence of this juice. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੧ ਪੰ. ੨੨
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਨਿਝਰ ਧਾਰ ਚੁਐ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲ ਇਹ ਰਸ ਮਨੂਆ ਰਾਤੋ ਰੇ ॥
Nijhar Dhhar Chuai Ath Niramal Eih Ras Manooa Ratho Rae ||
The pure stream constantly trickles forth, and my mind is intoxicated by this sublime essence.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੧ ਪੰ. ੨੩
Raag Raamkali Bhagat Kabir
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਸਗਲੇ ਮਦ ਛੂਛੇ ਇਹੈ ਮਹਾ ਰਸੁ ਸਾਚੋ ਰੇ ॥੪॥੧॥
Kehi Kabeer Sagalae Madh Shhooshhae Eihai Meha Ras Sacho Rae ||4||1||
Says Kabeer, all other wines are trivial and tasteless; this is the only true, sublime essence. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੧ ਪੰ. ੨੪
Raag Raamkali Bhagat Kabir