Khuraasaan Khusumaanaa Kee-aa Hindhusuthaan Duraaei-aa
ਖੁਰਾਸਾਨ ਖਸਮਾਨਾ ਕੀਆ ਹਿੰਦੁਸਤਾਨੁ ਡਰਾਇਆ ॥

This shabad is by Guru Nanak Dev in Raag Asa on Page 936
in Section 'Ethee Maar Payee Kurlaanay' of Amrit Keertan Gutka.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Asa Mehala 1 ||

Aasaa, First Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੬ ਪੰ. ੨੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਖੁਰਾਸਾਨ ਖਸਮਾਨਾ ਕੀਆ ਹਿੰਦੁਸਤਾਨੁ ਡਰਾਇਆ

Khurasan Khasamana Keea Hindhusathan Ddaraeia ||

Having attacked Khuraasaan, Baabar terrified Hindustan.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੬ ਪੰ. ੨੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਆਪੈ ਦੋਸੁ ਦੇਈ ਕਰਤਾ ਜਮੁ ਕਰਿ ਮੁਗਲੁ ਚੜਾਇਆ

Apai Dhos N Dhaeee Karatha Jam Kar Mugal Charraeia ||

The Creator Himself does not take the blame, but has sent the Mugal as the messenger of death.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੬ ਪੰ. ੨੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਏਤੀ ਮਾਰ ਪਈ ਕਰਲਾਣੇ ਤੈਂ ਕੀ ਦਰਦੁ ਆਇਆ ॥੧॥

Eaethee Mar Pee Karalanae Thain Kee Dharadh N Aeia ||1||

There was so much slaughter that the people screamed. Didn't You feel compassion, Lord? ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੬ ਪੰ. ੨੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਰਤਾ ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕਾ ਸੋਈ

Karatha Thoon Sabhana Ka Soee ||

O Creator Lord, You are the Master of all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੬ ਪੰ. ੩੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੇ ਸਕਤਾ ਸਕਤੇ ਕਉ ਮਾਰੇ ਤਾ ਮਨਿ ਰੋਸੁ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Jae Sakatha Sakathae Ko Marae Tha Man Ros N Hoee ||1|| Rehao ||

If some powerful man strikes out against another man, then no one feels any grief in their mind. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੬ ਪੰ. ੩੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਕਤਾ ਸੀਹੁ ਮਾਰੇ ਪੈ ਵਗੈ ਖਸਮੈ ਸਾ ਪੁਰਸਾਈ

Sakatha Seehu Marae Pai Vagai Khasamai Sa Purasaee ||

But if a powerful tiger attacks a flock of sheep and kills them, then its master must answer for it.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੬ ਪੰ. ੩੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਰਤਨ ਵਿਗਾੜਿ ਵਿਗੋਏ ਕੁਤੀ ਮੁਇਆ ਸਾਰ ਕਾਈ

Rathan Vigarr Vigoeae Kuthanaee Mueia Sar N Kaee ||

This priceless country has been laid waste and defiled by dogs, and no one pays any attention to the dead.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੬ ਪੰ. ੩੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਜੋੜਿ ਵਿਛੋੜੇ ਆਪੇ ਵੇਖੁ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥

Apae Jorr Vishhorrae Apae Vaekh Thaeree Vaddiaee ||2||

You Yourself unite, and You Yourself separate; I gaze upon Your Glorious Greatness. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੬ ਪੰ. ੩੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੇ ਕੋ ਨਾਉ ਧਰਾਏ ਵਡਾ ਸਾਦ ਕਰੇ ਮਨਿ ਭਾਣੇ

Jae Ko Nao Dhharaeae Vadda Sadh Karae Man Bhanae ||

One may give himself a great name, and revel in the pleasures of the mind,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੬ ਪੰ. ੩੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਖਸਮੈ ਨਦਰੀ ਕੀੜਾ ਆਵੈ ਜੇਤੇ ਚੁਗੈ ਦਾਣੇ

Khasamai Nadharee Keerra Avai Jaethae Chugai Dhanae ||

But in the Eyes of the Lord and Master, he is just a worm, for all the corn that he eats.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੬ ਪੰ. ੩੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੀਵੈ ਤਾ ਕਿਛੁ ਪਾਏ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੇ ॥੩॥੫॥੩੯॥

Mar Mar Jeevai Tha Kishh Paeae Naanak Nam Vakhanae ||3||5||39||

Only one who dies to his ego while yet alive, obtains the blessings, O Nanak, by chanting the Lord's Name. ||3||5||39||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੬ ਪੰ. ੩੭
Raag Asa Guru Nanak Dev