Kirath Kurum Ke Veeshurre Kar Kirupaa Meluhu Raam
ਕਿਰਤਿ ਕਰਮ ਕੇ ਵੀਛੁੜੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਹੁ ਰਾਮ ॥
in Section 'Maahaa Ruthee Aaveh Vaar Vaar' of Amrit Keertan Gutka.
ਬਾਰਹ ਮਾਹਾ ਮਾਂਝ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪
Bareh Maha Manjh Mehala 5 Ghar 4
Baarah Maahaa ~ The Twelve Months: Maajh, Fifth Mehl, Fourth House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਕਿਰਤਿ ਕਰਮ ਕੇ ਵੀਛੁੜੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਹੁ ਰਾਮ ॥
Kirath Karam Kae Veeshhurrae Kar Kirapa Maelahu Ram ||
By the actions we have committed, we are separated from You. Please show Your Mercy, and unite us with Yourself, Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸ ਭ੍ਰਮੇ ਥਕਿ ਆਏ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਾਮ ॥
Char Kuntt Dheh Dhis Bhramae Thhak Aeae Prabh Kee Sam ||
We have grown weary of wandering to the four corners of the earth and in the ten directions. We have come to Your Sanctuary, God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਧੇਨੁ ਦੁਧੈ ਤੇ ਬਾਹਰੀ ਕਿਤੈ ਨ ਆਵੈ ਕਾਮ ॥
Dhhaen Dhudhhai Thae Baharee Kithai N Avai Kam ||
Without milk, a cow serves no purpose.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਲ ਬਿਨੁ ਸਾਖ ਕੁਮਲਾਵਤੀ ਉਪਜਹਿ ਨਾਹੀ ਦਾਮ ॥
Jal Bin Sakh Kumalavathee Oupajehi Nahee Dham ||
Without water, the crop withers, and it will not bring a good price.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਨਾਹ ਨ ਮਿਲੀਐ ਸਾਜਨੈ ਕਤ ਪਾਈਐ ਬਿਸਰਾਮ ॥
Har Nah N Mileeai Sajanai Kath Paeeai Bisaram ||
If we do not meet the Lord, our Friend, how can we find our place of rest?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਹਰਿ ਕੰਤੁ ਨ ਪ੍ਰਗਟਈ ਭਠਿ ਨਗਰ ਸੇ ਗ੍ਰਾਮ ॥
Jith Ghar Har Kanth N Pragattee Bhath Nagar Sae Gram ||
Those homes, those hearts, in which the Husband Lord is not manifest-those towns and villages are like burning furnaces.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸ੍ਰਬ ਸੀਗਾਰ ਤੰਬੋਲ ਰਸ ਸਣੁ ਦੇਹੀ ਸਭ ਖਾਮ ॥
Srab Seegar Thanbol Ras San Dhaehee Sabh Kham ||
All decorations, the chewing of betel to sweeten the breath, and the body itself, are all useless and vain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਕੰਤ ਵਿਹੂਣੀਆ ਮੀਤ ਸਜਣ ਸਭਿ ਜਾਮ ॥
Prabh Suamee Kanth Vihooneea Meeth Sajan Sabh Jam ||
Without God, our Husband, our Lord and Master, all friends and companions are like the Messenger of Death.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀਆ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ॥
Naanak Kee Baenantheea Kar Kirapa Dheejai Nam ||
This is Nanak's prayer: ""Please show Your Mercy, and bestow Your Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੁਆਮੀ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਜਿਸ ਕਾ ਨਿਹਚਲ ਧਾਮ ॥੧॥
Har Maelahu Suamee Sang Prabh Jis Ka Nihachal Dhham ||1||
O my Lord and Master, please unite me with Yourself, O God, in the Eternal Mansion of Your Presence"". ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਚੇਤਿ ਗੋਵਿੰਦੁ ਅਰਾਧੀਐ ਹੋਵੈ ਅਨੰਦੁ ਘਣਾ ॥
Chaeth Govindh Aradhheeai Hovai Anandh Ghana ||
In the month of Chayt, by meditating on the Lord of the Universe, a deep and profound joy arises.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਪਾਈਐ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਭਣਾ ॥
Santh Jana Mil Paeeai Rasana Nam Bhana ||
Meeting with the humble Saints, the Lord is found, as we chant His Name with our tongues.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਆਏ ਤਿਸਹਿ ਗਣਾ ॥
Jin Paeia Prabh Apana Aeae Thisehi Gana ||
Those who have found God-blessed is their coming into this world.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਜੀਵਣਾ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਜਣਾ ॥
Eik Khin This Bin Jeevana Birathha Janam Jana ||
Those who live without Him, for even an instant-their lives are rendered useless.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ਰਵਿਆ ਵਿਚਿ ਵਣਾ ॥
Jal Thhal Meheeal Pooria Ravia Vich Vana ||
The Lord is totally pervading the water, the land, and all space. He is contained in the forests as well.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਕਿਤੜਾ ਦੁਖੁ ਗਣਾ ॥
So Prabh Chith N Avee Kitharra Dhukh Gana ||
Those who do not remember God-how much pain must they suffer!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਿਨੀ ਰਾਵਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿੰਨਾ ਭਾਗੁ ਮਣਾ ॥
Jinee Ravia So Prabhoo Thinna Bhag Mana ||
Those who dwell upon their God have great good fortune.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੰਉ ਮਨੁ ਲੋਚਦਾ ਨਾਨਕ ਪਿਆਸ ਮਨਾ ॥
Har Dharasan Kano Man Lochadha Naanak Pias Mana ||
My mind yearns for the Blessed Vision of the Lord's Darshan. O Nanak, my mind is so thirsty!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੨੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਚੇਤਿ ਮਿਲਾਏ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਸ ਕੈ ਪਾਇ ਲਗਾ ॥੨॥
Chaeth Milaeae So Prabhoo This Kai Pae Laga ||2||
I touch the feet of one who unites me with God in the month of Chayt. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੨੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਵੈਸਾਖਿ ਧੀਰਨਿ ਕਿਉ ਵਾਢੀਆ ਜਿਨਾ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਛੋਹੁ ॥
Vaisakh Dhheeran Kio Vadteea Jina Praem Bishhohu ||
In the month of Vaisaakh, how can the bride be patient? She is separated from her Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੨੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸਾਜਨੁ ਪੁਰਖੁ ਵਿਸਾਰਿ ਕੈ ਲਗੀ ਮਾਇਆ ਧੋਹੁ ॥
Har Sajan Purakh Visar Kai Lagee Maeia Dhhohu ||
She has forgotten the Lord, her Life-companion, her Master; she has become attached to Maya, the deceitful one.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੨੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਨ ਸੰਗਿ ਧਨਾ ਹਰਿ ਅਵਿਨਾਸੀ ਓਹੁ ॥
Puthr Kalathr N Sang Dhhana Har Avinasee Ouhu ||
Neither son, nor spouse, nor wealth shall go along with you-only the Eternal Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੨੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪਲਚਿ ਪਲਚਿ ਸਗਲੀ ਮੁਈ ਝੂਠੈ ਧੰਧੈ ਮੋਹੁ ॥
Palach Palach Sagalee Muee Jhoothai Dhhandhhai Mohu ||
Entangled and enmeshed in the love of false occupations, the whole world is perishing.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੨੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਇਕਸੁ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਅਗੈ ਲਈਅਹਿ ਖੋਹਿ ॥
Eikas Har Kae Nam Bin Agai Leeahi Khohi ||
Without the Naam, the Name of the One Lord, they lose their lives in the hereafter.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੨੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਦਯੁ ਵਿਸਾਰਿ ਵਿਗੁਚਣਾ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
Dhay Visar Viguchana Prabh Bin Avar N Koe ||
Forgetting the Merciful Lord, they are ruined. Without God, there is no other at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੨੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰੀਤਮ ਚਰਣੀ ਜੋ ਲਗੇ ਤਿਨ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥
Preetham Charanee Jo Lagae Thin Kee Niramal Soe ||
Pure is the reputation of those who are attached to the Feet of the Beloved Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੯ ਪੰ. ੨੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਹੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
Naanak Kee Prabh Baenathee Prabh Milahu Parapath Hoe ||
Nanak makes this prayer to God: ""Please, come and unite me with Yourself.""
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਵੈਸਾਖੁ ਸੁਹਾਵਾ ਤਾਂ ਲਗੈ ਜਾ ਸੰਤੁ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੩॥
Vaisakh Suhava Than Lagai Ja Santh Bhaettai Har Soe ||3||
The month of Vaisaakh is beautiful and pleasant, when the Saint causes me to meet the Lord. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਜੇਠਿ ਜੁੜੰਦਾ ਲੋੜੀਐ ਜਿਸੁ ਅਗੈ ਸਭਿ ਨਿਵੰਨਿ ॥
Har Jaeth Jurrandha Lorreeai Jis Agai Sabh Nivann ||
In the month of Jayt'h, the bride longs to meet with the Lord. All bow in humility before Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸਜਣ ਦਾਵਣਿ ਲਗਿਆ ਕਿਸੈ ਨ ਦੇਈ ਬੰਨਿ ॥
Har Sajan Dhavan Lagia Kisai N Dhaeee Bann ||
One who has grasped the hem of the robe of the Lord, the True Friend-no one can keep him in bondage.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਮਾਣਕ ਮੋਤੀ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਉਨ ਲਗੈ ਨਾਹੀ ਸੰਨਿ ॥
Manak Mothee Nam Prabh Oun Lagai Nahee Sann ||
God's Name is the Jewel, the Pearl. It cannot be stolen or taken away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਰੰਗ ਸਭੇ ਨਾਰਾਇਣੈ ਜੇਤੇ ਮਨਿ ਭਾਵੰਨਿ ॥
Rang Sabhae Naraeinai Jaethae Man Bhavann ||
In the Lord are all pleasures which please the mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜੋ ਹਰਿ ਲੋੜੇ ਸੋ ਕਰੇ ਸੋਈ ਜੀਅ ਕਰੰਨਿ ॥
Jo Har Lorrae So Karae Soee Jeea Karann ||
As the Lord wishes, so He acts, and so His creatures act.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤੇ ਆਪਣੇ ਸੇਈ ਕਹੀਅਹਿ ਧੰਨਿ ॥
Jo Prabh Keethae Apanae Saeee Keheeahi Dhhann ||
They alone are called blessed, whom God has made His Own.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਆਪਣ ਲੀਆ ਜੇ ਮਿਲੈ ਵਿਛੁੜਿ ਕਿਉ ਰੋਵੰਨਿ ॥
Apan Leea Jae Milai Vishhurr Kio Rovann ||
If people could meet the Lord by their own efforts, why would they be crying out in the pain of separation?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਪਰਾਪਤੇ ਨਾਨਕ ਰੰਗ ਮਾਣੰਨਿ ॥
Sadhhoo Sang Parapathae Naanak Rang Manann ||
Meeting Him in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, O Nanak, celestial bliss is enjoyed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਜੇਠੁ ਰੰਗੀਲਾ ਤਿਸੁ ਧਣੀ ਜਿਸ ਕੈ ਭਾਗੁ ਮਥੰਨਿ ॥੪॥
Har Jaeth Rangeela This Dhhanee Jis Kai Bhag Mathhann ||4||
In the month of Jayt'h, the playful Husband Lord meets her, upon whose forehead such good destiny is recorded. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਆਸਾੜੁ ਤਪੰਦਾ ਤਿਸੁ ਲਗੈ ਹਰਿ ਨਾਹੁ ਨ ਜਿੰਨਾ ਪਾਸਿ ॥
Asarr Thapandha This Lagai Har Nahu N Jinna Pas ||
The month of Aasaarh seems burning hot, to those who are not close to their Husband Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਗਜੀਵਨ ਪੁਰਖੁ ਤਿਆਗਿ ਕੈ ਮਾਣਸ ਸੰਦੀ ਆਸ ॥
Jagajeevan Purakh Thiag Kai Manas Sandhee As ||
They have forsaken God the Primal Being, the Life of the World, and they have come to rely upon mere mortals.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਦੁਯੈ ਭਾਇ ਵਿਗੁਚੀਐ ਗਲਿ ਪਈਸੁ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸ ॥
Dhuyai Bhae Vigucheeai Gal Pees Jam Kee Fas ||
In the love of duality, the soul-bride is ruined; around her neck she wears the noose of Death.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜੇਹਾ ਬੀਜੈ ਸੋ ਲੁਣੈ ਮਥੈ ਜੋ ਲਿਖਿਆਸੁ ॥
Jaeha Beejai So Lunai Mathhai Jo Likhias ||
As you plant, so shall you harvest; your destiny is recorded on your forehead.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ਪਛੁਤਾਣੀ ਉਠਿ ਚਲੀ ਗਈ ਨਿਰਾਸ ॥
Rain Vihanee Pashhuthanee Outh Chalee Gee Niras ||
The life-night passes away, and in the end, one comes to regret and repent, and then depart with no hope at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਿਨ ਕੌ ਸਾਧੂ ਭੇਟੀਐ ਸੋ ਦਰਗਹ ਹੋਇ ਖਲਾਸੁ ॥
Jin Ka Sadhhoo Bhaetteeai So Dharageh Hoe Khalas ||
Those who meet with the Holy Saints are liberated in the Court of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੀ ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਹੋਇ ਪਿਆਸ ॥
Kar Kirapa Prabh Apanee Thaerae Dharasan Hoe Pias ||
Show Your Mercy to me, O God; I am thirsty for the Blessed Vision of Your Darshan.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
Prabh Thudhh Bin Dhooja Ko Nehee Naanak Kee Aradhas ||
Without You, God, there is no other at all. This is Nanak's humble prayer.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਆਸਾੜੁ ਸੁਹੰਦਾ ਤਿਸੁ ਲਗੈ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸ ॥੫॥
Asarr Suhandha This Lagai Jis Man Har Charan Nivas ||5||
The month of Aasaarh is pleasant, when the Feet of the Lord abide in the mind. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੨੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸਾਵਣਿ ਸਰਸੀ ਕਾਮਣੀ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਪਿਆਰੁ ॥
Savan Sarasee Kamanee Charan Kamal Sio Piar ||
In the month of Saawan, the soul-bride is happy, if she falls in love with the Lotus Feet of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੨੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਸਚ ਰੰਗਿ ਇਕੋ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥
Man Than Ratha Sach Rang Eiko Nam Adhhar ||
Her mind and body are imbued with the Love of the True One; His Name is her only Support.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੨੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਬਿਖਿਆ ਰੰਗ ਕੂੜਾਵਿਆ ਦਿਸਨਿ ਸਭੇ ਛਾਰੁ ॥
Bikhia Rang Koorravia Dhisan Sabhae Shhar ||
The pleasures of corruption are false. All that is seen shall turn to ashes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੨੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬੂੰਦ ਸੁਹਾਵਣੀ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪੀਵਣਹਾਰੁ ॥
Har Anmrith Boondh Suhavanee Mil Sadhhoo Peevanehar ||
The drops of the Lord's Nectar are so beautiful! Meeting the Holy Saint, we drink these in.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੨੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਵਣੁ ਤਿਣੁ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਮਉਲਿਆ ਸੰਮ੍ਰਥ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰੁ ॥
Van Thin Prabh Sang Moulia Sanmrathh Purakh Apar ||
The forests and the meadows are rejuvenated and refreshed with the Love of God, the All-powerful, Infinite Primal Being.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੨੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਮਿਲਣੈ ਨੋ ਮਨੁ ਲੋਚਦਾ ਕਰਮਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰੁ ॥
Har Milanai No Man Lochadha Karam Milavanehar ||
My mind yearns to meet the Lord. If only He would show His Mercy, and unite me with Himself!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੨੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਿਨੀ ਸਖੀਏ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਹੰਉ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥
Jinee Sakheeeae Prabh Paeia Hano Thin Kai Sadh Balihar ||
Those brides who have obtained God-I am forever a sacrifice to them.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੨੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜੀ ਮਇਆ ਕਰਿ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥
Naanak Har Jee Maeia Kar Sabadh Savaranehar ||
O Nanak, when the Dear Lord shows kindness, He adorns His bride with the Word of His Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੦ ਪੰ. ੨੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸਾਵਣੁ ਤਿਨਾ ਸੁਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰਿ ਹਾਰੁ ॥੬॥
Savan Thina Suhaganee Jin Ram Nam Our Har ||6||
Saawan is delightful for those happy soul-brides whose hearts are adorned with the Necklace of the Lord's Name. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਭਾਦੁਇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀਆ ਦੂਜੈ ਲਗਾ ਹੇਤੁ ॥
Bhadhue Bharam Bhulaneea Dhoojai Laga Haeth ||
In the month of Bhaadon, she is deluded by doubt, because of her attachment to duality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਲਖ ਸੀਗਾਰ ਬਣਾਇਆ ਕਾਰਜਿ ਨਾਹੀ ਕੇਤੁ ॥
Lakh Seegar Banaeia Karaj Nahee Kaeth ||
She may wear thousands of ornaments, but they are of no use at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਿਤੁ ਦਿਨਿ ਦੇਹ ਬਿਨਸਸੀ ਤਿਤੁ ਵੇਲੈ ਕਹਸਨਿ ਪ੍ਰੇਤੁ ॥
Jith Dhin Dhaeh Binasasee Thith Vaelai Kehasan Praeth ||
On that day when the body perishes-at that time, she becomes a ghost.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਨਿ ਦੂਤ ਜਮ ਕਿਸੈ ਨ ਦੇਨੀ ਭੇਤੁ ॥
Pakarr Chalaein Dhooth Jam Kisai N Dhaenee Bhaeth ||
The Messenger of Death seizes and holds her, and does not tell anyone his secret.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਛਡਿ ਖੜੋਤੇ ਖਿਨੈ ਮਾਹਿ ਜਿਨ ਸਿਉ ਲਗਾ ਹੇਤੁ ॥
Shhadd Kharrothae Khinai Mahi Jin Sio Laga Haeth ||
And her loved ones-in an instant, they move on, leaving her all alone.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਥ ਮਰੋੜੈ ਤਨੁ ਕਪੇ ਸਿਆਹਹੁ ਹੋਆ ਸੇਤੁ ॥
Hathh Marorrai Than Kapae Siahahu Hoa Saeth ||
She wrings her hands, her body writhes in pain, and she turns from black to white.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜੇਹਾ ਬੀਜੈ ਸੋ ਲੁਣੈ ਕਰਮਾ ਸੰਦੜਾ ਖੇਤੁ ॥
Jaeha Beejai So Lunai Karama Sandharra Khaeth ||
As she has planted, so does she harvest; such is the field of karma.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਚਰਣ ਬੋਹਿਥ ਪ੍ਰਭ ਦੇਤੁ ॥
Naanak Prabh Saranagathee Charan Bohithh Prabh Dhaeth ||
Nanak seeks God's Sanctuary; God has given him the Boat of His Feet.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸੇ ਭਾਦੁਇ ਨਰਕਿ ਨ ਪਾਈਅਹਿ ਗੁਰੁ ਰਖਣ ਵਾਲਾ ਹੇਤੁ ॥੭॥
Sae Bhadhue Narak N Paeeahi Gur Rakhan Vala Haeth ||7||
Those who love the Guru, the Protector and Savior, in Bhaadon, shall not be thrown down into hell. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਅਸੁਨਿ ਪ੍ਰੇਮ ਉਮਾਹੜਾ ਕਿਉ ਮਿਲੀਐ ਹਰਿ ਜਾਇ ॥
Asun Praem Oumaharra Kio Mileeai Har Jae ||
In the month of Assu, my love for the Lord overwhelms me. How can I go and meet the Lord?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਮਨਿ ਤਨਿ ਪਿਆਸ ਦਰਸਨ ਘਣੀ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮਾਇ ॥
Man Than Pias Dharasan Ghanee Koee An Milavai Mae ||
My mind and body are so thirsty for the Blessed Vision of His Darshan. Won't someone please come and lead me to him, O my mother.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਪ੍ਰੇਮ ਕੇ ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਾ ਪਾਇ ॥
Santh Sehaee Praem Kae Ho Thin Kai Laga Pae ||
The Saints are the helpers of the Lord's lovers; I fall and touch their feet.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਵਿਣੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥
Vin Prabh Kio Sukh Paeeai Dhoojee Nahee Jae ||
Without God, how can I find peace? There is nowhere else to go.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਿੰਨ੍ਹ੍ਹੀ ਚਾਖਿਆ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਇ ॥
Jinnhee Chakhia Praem Ras Sae Thripath Rehae Aghae ||
Those who have tasted the sublime essence of His Love, remain satisfied and fulfilled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਬਿਨਤੀ ਕਰਹਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥
Ap Thiag Binathee Karehi Laehu Prabhoo Larr Lae ||
They renounce their selfishness and conceit, and they pray, ""God, please attach me to the hem of Your robe.""
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜੋ ਹਰਿ ਕੰਤਿ ਮਿਲਾਈਆ ਸਿ ਵਿਛੁੜਿ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਇ ॥
Jo Har Kanth Milaeea S Vishhurr Kathehi N Jae ||
Those whom the Husband Lord has united with Himself, shall not be separated from Him again.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਵਿਣੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਰਣਾਇ ॥
Prabh Vin Dhooja Ko Nehee Naanak Har Saranae ||
Without God, there is no other at all. Nanak has entered the Sanctuary of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਅਸੂ ਸੁਖੀ ਵਸੰਦੀਆ ਜਿਨਾ ਮਇਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੮॥
Asoo Sukhee Vasandheea Jina Maeia Har Rae ||8||
In Assu, the Lord, the Sovereign King, has granted His Mercy, and they dwell in peace. ||8||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਕਤਿਕਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਦੋਸੁ ਨ ਕਾਹੂ ਜੋਗੁ ॥
Kathik Karam Kamavanae Dhos N Kahoo Jog ||
In the month of Katak, do good deeds. Do not try to blame anyone else.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੨੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪਰਮੇਸਰ ਤੇ ਭੁਲਿਆਂ ਵਿਆਪਨਿ ਸਭੇ ਰੋਗ ॥
Paramaesar Thae Bhuliaan Viapan Sabhae Rog ||
Forgetting the Transcendent Lord, all sorts of illnesses are contracted.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੨੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਵੇਮੁਖ ਹੋਏ ਰਾਮ ਤੇ ਲਗਨਿ ਜਨਮ ਵਿਜੋਗ ॥
Vaemukh Hoeae Ram Thae Lagan Janam Vijog ||
Those who turn their backs on the Lord shall be separated from Him and consigned to reincarnation, over and over again.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੨੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਉੜੇ ਹੋਇ ਗਏ ਜਿਤੜੇ ਮਾਇਆ ਭੋਗ ॥
Khin Mehi Kourrae Hoe Geae Jitharrae Maeia Bhog ||
In an instant, all of Maya's sensual pleasures turn bitter.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੨੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਵਿਚੁ ਨ ਕੋਈ ਕਰਿ ਸਕੈ ਕਿਸ ਥੈ ਰੋਵਹਿ ਰੋਜ ॥
Vich N Koee Kar Sakai Kis Thhai Rovehi Roj ||
No one can then serve as your intermediary. Unto whom can we turn and cry?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੨੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਕੀਤਾ ਕਿਛੂ ਨ ਹੋਵਈ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗ ॥
Keetha Kishhoo N Hovee Likhia Dhhur Sanjog ||
By one's own actions, nothing can be done; destiny was pre-determined from the very beginning.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੨੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਵਡਭਾਗੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਉਤਰਹਿ ਸਭਿ ਬਿਓਗ ॥
Vaddabhagee Maera Prabh Milai Than Outharehi Sabh Bioug ||
By great good fortune, I meet my God, and then all pain of separation departs.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੨੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹਿ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਬੰਦੀ ਮੋਚ ॥
Naanak Ko Prabh Rakh Laehi Maerae Sahib Bandhee Moch ||
Please protect Nanak, God; O my Lord and Master, please release me from bondage.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੨੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਕਤਿਕ ਹੋਵੈ ਸਾਧਸੰਗੁ ਬਿਨਸਹਿ ਸਭੇ ਸੋਚ ॥੯॥
Kathik Hovai Sadhhasang Binasehi Sabhae Soch ||9||
In Katak, in the Company of the Holy, all anxiety vanishes. ||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੧ ਪੰ. ੨੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਮੰਘਿਰਿ ਮਾਹਿ ਸੋਹੰਦੀਆ ਹਰਿ ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਬੈਠੜੀਆਹ ॥
Manghir Mahi Sohandheea Har Pir Sang Baitharreeah ||
In the month of Maghar, those who sit with their Beloved Husband Lord are beautiful.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਤਿਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ਕਿਆ ਗਣੀ ਜਿ ਸਾਹਿਬਿ ਮੇਲੜੀਆਹ ॥
Thin Kee Sobha Kia Ganee J Sahib Maelarreeah ||
How can their glory be measured? Their Lord and Master blends them with Himself.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਤਨੁ ਮਨੁ ਮਉਲਿਆ ਰਾਮ ਸਿਉ ਸੰਗਿ ਸਾਧ ਸਹੇਲੜੀਆਹ ॥
Than Man Moulia Ram Sio Sang Sadhh Sehaelarreeah ||
Their bodies and minds blossom forth in the Lord; they have the companionship of the Holy Saints.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸਾਧ ਜਨਾ ਤੇ ਬਾਹਰੀ ਸੇ ਰਹਨਿ ਇਕੇਲੜੀਆਹ ॥
Sadhh Jana Thae Baharee Sae Rehan Eikaelarreeah ||
Those who lack the Company of the Holy, remain all alone.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਤਿਨ ਦੁਖੁ ਨ ਕਬਹੂ ਉਤਰੈ ਸੇ ਜਮ ਕੈ ਵਸਿ ਪੜੀਆਹ ॥
Thin Dhukh N Kabehoo Outharai Sae Jam Kai Vas Parreeah ||
Their pain never departs, and they fall into the grip of the Messenger of Death.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਿਨੀ ਰਾਵਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਸੇ ਦਿਸਨਿ ਨਿਤ ਖੜੀਆਹ ॥
Jinee Ravia Prabh Apana Sae Dhisan Nith Kharreeah ||
Those who have ravished and enjoyed their God, are seen to be continually exalted and uplifted.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਲਾਲ ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਤਿਨਾ ਜੜੀਆਹ ॥
Rathan Javaehar Lal Har Kanth Thina Jarreeah ||
They wear the Necklace of the jewels, emeralds and rubies of the Lord's Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਬਾਂਛੈ ਧੂੜਿ ਤਿਨ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣੀ ਦਰਿ ਪੜੀਆਹ ॥
Naanak Banshhai Dhhoorr Thin Prabh Saranee Dhar Parreeah ||
Nanak seeks the dust of the feet of those who take to the Sanctuary of the Lord's Door.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਮੰਘਿਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਣਾ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜਨਮੜੀਆਹ ॥੧੦॥
Manghir Prabh Aradhhana Bahurr N Janamarreeah ||10||
Those who worship and adore God in Maghar, do not suffer the cycle of reincarnation ever again. ||10||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪੋਖਿ ਤੁਖਾਰੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਕੰਠਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਨਾਹੁ ॥
Pokh Thukhar N Viapee Kanth Milia Har Nahu ||
In the month of Poh, the cold does not touch those, whom the Husband Lord hugs close in His Embrace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਚਰਨਾਰਬਿੰਦ ਦਰਸਨਿ ਲਗੜਾ ਸਾਹੁ ॥
Man Baedhhia Charanarabindh Dharasan Lagarra Sahu ||
Their minds are transfixed by His Lotus Feet. They are attached to the Blessed Vision of the Lord's Darshan.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਓਟ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ਸੇਵਾ ਸੁਆਮੀ ਲਾਹੁ ॥
Outt Govindh Gopal Rae Saeva Suamee Lahu ||
Seek the Protection of the Lord of the Universe; His service is truly profitable.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਬਿਖਿਆ ਪੋਹਿ ਨ ਸਕਈ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਗੁਣ ਗਾਹੁ ॥
Bikhia Pohi N Sakee Mil Sadhhoo Gun Gahu ||
Corruption shall not touch you, when you join the Holy Saints and sing the Lord's Praises.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਹ ਤੇ ਉਪਜੀ ਤਹ ਮਿਲੀ ਸਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਮਾਹੁ ॥
Jeh Thae Oupajee Theh Milee Sachee Preeth Samahu ||
From where it originated, there the soul is blended again. It is absorbed in the Love of the True Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਵਿਛੁੜੀਆਹੁ ॥
Kar Gehi Leenee Parabreham Bahurr N Vishhurreeahu ||
When the Supreme Lord God grasps someone's hand, he shall never again suffer separation from Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਲਖ ਬੇਰੀਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਅਗਮ ਅਗਾਹੁ ॥
Bar Jao Lakh Baereea Har Sajan Agam Agahu ||
I am a sacrifice, 100,000 times, to the Lord, my Friend, the Unapproachable and Unfathomable.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸਰਮ ਪਈ ਨਾਰਾਇਣੈ ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਪਈਆਹੁ ॥
Saram Pee Naraeinai Naanak Dhar Peeahu ||
Please preserve my honor, Lord; Nanak begs at Your Door.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪੋਖੁ ਸੁੋਹੰਦਾ ਸਰਬ ਸੁਖ ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੧੧॥
Pokh Suohandha Sarab Sukh Jis Bakhasae Vaeparavahu ||11||
Poh is beautiful, and all comforts come to that one, whom the Carefree Lord has forgiven. ||11||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਮਾਘਿ ਮਜਨੁ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂਆ ਧੂੜੀ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ॥
Magh Majan Sang Sadhhooa Dhhoorree Kar Eisanan ||
In the month of Maagh, let your cleansing bath be the dust of the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਸੁਣਿ ਸਭਨਾ ਨੋ ਕਰਿ ਦਾਨੁ ॥
Har Ka Nam Dhhiae Sun Sabhana No Kar Dhan ||
Meditate and listen to the Name of the Lord, and give it to everyone.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੨੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਕਰਮ ਮਲੁ ਉਤਰੈ ਮਨ ਤੇ ਜਾਇ ਗੁਮਾਨੁ ॥
Janam Karam Mal Outharai Man Thae Jae Guman ||
In this way, the filth of lifetimes of karma shall be removed, and egotistical pride shall vanish from your mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੨੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਨ ਮੋਹੀਐ ਬਿਨਸੈ ਲੋਭੁ ਸੁਆਨੁ ॥
Kam Karodhh N Moheeai Binasai Lobh Suan ||
Sexual desire and anger shall not seduce you, and the dog of greed shall depart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੨੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸਚੈ ਮਾਰਗਿ ਚਲਦਿਆ ਉਸਤਤਿ ਕਰੇ ਜਹਾਨੁ ॥
Sachai Marag Chaladhia Ousathath Karae Jehan ||
Those who walk on the Path of Truth shall be praised throughout the world.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੨੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਸਗਲ ਪੁੰਨ ਜੀਅ ਦਇਆ ਪਰਵਾਨੁ ॥
Athasath Theerathh Sagal Punn Jeea Dhaeia Paravan ||
Be kind to all beings-this is more meritorious than bathing at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the giving of charity.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੨੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਵੈ ਦਇਆ ਕਰਿ ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਨੁ ॥
Jis No Dhaevai Dhaeia Kar Soee Purakh Sujan ||
That person, upon whom the Lord bestows His Mercy, is a wise person.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੨੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਿਨਾ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥
Jina Milia Prabh Apana Naanak Thin Kuraban ||
Nanak is a sacrifice to those who have merged with God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੨੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਮਾਘਿ ਸੁਚੇ ਸੇ ਕਾਂਢੀਅਹਿ ਜਿਨ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥੧੨॥
Magh Suchae Sae Kandteeahi Jin Poora Gur Miharavan ||12||
In Maagh, they alone are known as true, unto whom the Perfect Guru is Merciful. ||12||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੨੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਫਲਗੁਣਿ ਅਨੰਦ ਉਪਾਰਜਨਾ ਹਰਿ ਸਜਣ ਪ੍ਰਗਟੇ ਆਇ ॥
Falagun Anandh Ouparajana Har Sajan Pragattae Ae ||
In the month of Phalgun, bliss comes to those, unto whom the Lord, the Friend, has been revealed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੨ ਪੰ. ੨੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਰਾਮ ਕੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥
Santh Sehaee Ram Kae Kar Kirapa Dheea Milae ||
The Saints, the Lord's helpers, in their mercy, have united me with Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੩ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਸਰਬ ਸੁਖ ਹੁਣਿ ਦੁਖਾ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥
Saej Suhavee Sarab Sukh Hun Dhukha Nahee Jae ||
My bed is beautiful, and I have all comforts. I feel no sadness at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੩ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਇਛ ਪੁਨੀ ਵਡਭਾਗਣੀ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
Eishh Punee Vaddabhaganee Var Paeia Har Rae ||
My desires have been fulfilled-by great good fortune, I have obtained the Sovereign Lord as my Husband.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੩ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਮਿਲਿ ਸਹੀਆ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹੀ ਗੀਤ ਗੋਵਿੰਦ ਅਲਾਇ ॥
Mil Seheea Mangal Gavehee Geeth Govindh Alae ||
Join with me, my sisters, and sing the songs of rejoicing and the Hymns of the Lord of the Universe.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੩ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਜੇਹਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦਿਸਈ ਕੋਈ ਦੂਜਾ ਲਵੈ ਨ ਲਾਇ ॥
Har Jaeha Avar N Dhisee Koee Dhooja Lavai N Lae ||
There is no other like the Lord-there is no equal to Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੩ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰਿਓਨੁ ਨਿਹਚਲ ਦਿਤੀਅਨੁ ਜਾਇ ॥
Halath Palath Savarioun Nihachal Dhitheean Jae ||
He embellishes this world and the world hereafter, and He gives us our permanent home there.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੩ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਤੇ ਰਖਿਅਨੁ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜਨਮੈ ਧਾਇ ॥
Sansar Sagar Thae Rakhian Bahurr N Janamai Dhhae ||
He rescues us from the world-ocean; never again do we have to run the cycle of reincarnation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੩ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਿਹਵਾ ਏਕ ਅਨੇਕ ਗੁਣ ਤਰੇ ਨਾਨਕ ਚਰਣੀ ਪਾਇ ॥
Jihava Eaek Anaek Gun Tharae Naanak Charanee Pae ||
I have only one tongue, but Your Glorious Virtues are beyond counting. Nanak is saved, falling at Your Feet.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੩ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਫਲਗੁਣਿ ਨਿਤ ਸਲਾਹੀਐ ਜਿਸ ਨੋ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੧੩॥
Falagun Nith Salaheeai Jis No Thil N Thamae ||13||
In Phalgun, praise Him continually; He has not even an iota of greed. ||13||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੩ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਰੇ ॥
Jin Jin Nam Dhhiaeia Thin Kae Kaj Sarae ||
Those who meditate on the Naam, the Name of the Lord-their affairs are all resolved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਦਰਗਹ ਸਚਿ ਖਰੇ ॥
Har Gur Poora Aradhhia Dharageh Sach Kharae ||
Those who meditate on the Perfect Guru, the Lord-Incarnate-they are judged true in the Court of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਨਿਧਿ ਚਰਣ ਹਰਿ ਭਉਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਤਰੇ ॥
Sarab Sukha Nidhh Charan Har Bhoujal Bikham Tharae ||
The Lord's Feet are the Treasure of all peace and comfort for them; they cross over the terrifying and treacherous world-ocean.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਤਿਨ ਪਾਈਆ ਬਿਖਿਆ ਨਾਹਿ ਜਰੇ ॥
Praem Bhagath Thin Paeea Bikhia Nahi Jarae ||
They obtain love and devotion, and they do not burn in corruption.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਕੂੜ ਗਏ ਦੁਬਿਧਾ ਨਸੀ ਪੂਰਨ ਸਚਿ ਭਰੇ ॥
Koorr Geae Dhubidhha Nasee Pooran Sach Bharae ||
Falsehood has vanished, duality has been erased, and they are totally overflowing with Truth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਦੇ ਮਨ ਅੰਦਰਿ ਏਕੁ ਧਰੇ ॥
Parabreham Prabh Saevadhae Man Andhar Eaek Dhharae ||
They serve the Supreme Lord God, and enshrine the One Lord within their minds.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਮਾਹ ਦਿਵਸ ਮੂਰਤ ਭਲੇ ਜਿਸ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥
Mah Dhivas Moorath Bhalae Jis Ko Nadhar Karae ||
The months, the days, and the moments are auspicious, for those upon whom the Lord casts His Glance of Grace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਰਸ ਦਾਨੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਹਰੇ ॥੧੪॥੧॥
Naanak Mangai Dharas Dhan Kirapa Karahu Harae ||14||1||
Nanak begs for the blessing of Your Vision, O Lord. Please, shower Your Mercy upon me! ||14||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev