Laal Rung This Ko Lugaa Jis Ke Vudubhaagaa
ਲਾਲ ਰੰਗੁ ਤਿਸ ਕਉ ਲਗਾ ਜਿਸ ਕੇ ਵਡਭਾਗਾ ॥
in Section 'Har Nam Har Rang He' of Amrit Keertan Gutka.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaval Mehala 5 ||
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਲਾਲ ਰੰਗੁ ਤਿਸ ਕਉ ਲਗਾ ਜਿਸ ਕੇ ਵਡਭਾਗਾ ॥
Lal Rang This Ko Laga Jis Kae Vaddabhaga ||
One is dyed in the color of the Lord's Love, by great good fortune.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਮੈਲਾ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵਈ ਨਹ ਲਾਗੈ ਦਾਗਾ ॥੧॥
Maila Kadhae N Hovee Neh Lagai Dhaga ||1||
This color is never muddied; no stain ever sticks to it. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਸੁਖਦਾਈਆ ਮਿਲਿਆ ਸੁਖ ਭਾਇ ॥
Prabh Paeia Sukhadhaeea Milia Sukh Bhae ||
He finds God, the Giver of peace, with feelings of joy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸਹਜਿ ਸਮਾਨਾ ਭੀਤਰੇ ਛੋਡਿਆ ਨਹ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sehaj Samana Bheetharae Shhoddia Neh Jae ||1|| Rehao ||
The Celestial Lord blends into his soul, and he can never leave Him. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਜਰਾ ਮਰਾ ਨਹ ਵਿਆਪਈ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
Jara Mara Neh Viapee Fir Dhookh N Paeia ||
Old age and death cannot touch him, and he shall not suffer pain again.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਆਘਾਨਿਆ ਗੁਰਿ ਅਮਰੁ ਕਰਾਇਆ ॥੨॥
Pee Anmrith Aghania Gur Amar Karaeia ||2||
Drinking in the Ambrosial Nectar, he is satisfied; the Guru makes him immortal. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸੋ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਚਾਖਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਾ ॥
So Janai Jin Chakhia Har Nam Amola ||
He alone knows its taste, who tastes the Priceless Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈਐ ਕਿਆ ਕਹਿ ਮੁਖਿ ਬੋਲਾ ॥੩॥
Keemath Kehee N Jaeeai Kia Kehi Mukh Bola ||3||
Its value cannot be estimated; what can I say with my mouth? ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸਫਲ ਦਰਸੁ ਤੇਰਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥
Safal Dharas Thaera Parabreham Gun Nidhh Thaeree Banee ||
Fruitful is the Blessed Vision of Your Darshan, O Supreme Lord God. The Word of Your Bani is the treasure of virtue.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪਾਵਉ ਧੂਰਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕੀ ਨਾਨਕ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੪॥੩॥੩੩॥
Pavo Dhhoor Thaerae Dhas Kee Naanak Kurabanee ||4||3||33||
Please bless me with the dust of the feet of Your slaves; Nanak is a sacrifice. ||4||3||33||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev