Lub Kuthaa Koorr Choohurraa Thag Khaadhaa Murudhaar
ਲਬੁ ਕੁਤਾ ਕੂੜੁ ਚੂਹੜਾ ਠਗਿ ਖਾਧਾ ਮੁਰਦਾਰੁ

This shabad is by Guru Nanak Dev in Sri Raag on Page 998
in Section 'Kaaraj Sagal Savaaray' of Amrit Keertan Gutka.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ

Sireerag Mehala 1 ||

Sriraag, First Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੮ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਲਬੁ ਕੁਤਾ ਕੂੜੁ ਚੂਹੜਾ ਠਗਿ ਖਾਧਾ ਮੁਰਦਾਰੁ

Lab Kutha Koorr Chooharra Thag Khadhha Muradhar ||

Greed is a dog; falsehood is a filthy street-sweeper. Cheating is eating a rotting carcass.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੮ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਪਰ ਮਲੁ ਮੁਖ ਸੁਧੀ ਅਗਨਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚੰਡਾਲੁ

Par Nindha Par Mal Mukh Sudhhee Agan Krodhh Chanddal ||

Slandering others is putting the filth of others into your own mouth. The fire of anger is the outcaste who burns dead bodies at the crematorium.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੮ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਰਸ ਕਸ ਆਪੁ ਸਲਾਹਣਾ ਕਰਮ ਮੇਰੇ ਕਰਤਾਰ ॥੧॥

Ras Kas Ap Salahana Eae Karam Maerae Karathar ||1||

I am caught in these tastes and flavors, and in self-conceited praise. These are my actions, O my Creator! ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੮ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਬਾਬਾ ਬੋਲੀਐ ਪਤਿ ਹੋਇ

Baba Boleeai Path Hoe ||

O Baba, speak only that which will bring you honor.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੮ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਊਤਮ ਸੇ ਦਰਿ ਊਤਮ ਕਹੀਅਹਿ ਨੀਚ ਕਰਮ ਬਹਿ ਰੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Ootham Sae Dhar Ootham Keheeahi Neech Karam Behi Roe ||1|| Rehao ||

They alone are good, who are judged good at the Lord's Door. Those with bad karma can only sit and weep. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੮ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਰਸੁ ਸੁਇਨਾ ਰਸੁ ਰੁਪਾ ਕਾਮਣਿ ਰਸੁ ਪਰਮਲ ਕੀ ਵਾਸੁ

Ras Sueina Ras Rupa Kaman Ras Paramal Kee Vas ||

The pleasures of gold and silver, the pleasures of women, the pleasure of the fragrance of sandalwood,

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੮ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਰਸੁ ਘੋੜੇ ਰਸੁ ਸੇਜਾ ਮੰਦਰ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਰਸੁ ਮਾਸੁ

Ras Ghorrae Ras Saeja Mandhar Ras Meetha Ras Mas ||

The pleasure of horses, the pleasure of a soft bed in a palace, the pleasure of sweet treats and the pleasure of hearty meals

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੮ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਏਤੇ ਰਸ ਸਰੀਰ ਕੇ ਕੈ ਘਟਿ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੁ ॥੨॥

Eaethae Ras Sareer Kae Kai Ghatt Nam Nivas ||2||

-these pleasures of the human body are so numerous; how can the Naam, the Name of the Lord, find its dwelling in the heart? ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੮ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜਿਤੁ ਬੋਲਿਐ ਪਤਿ ਪਾਈਐ ਸੋ ਬੋਲਿਆ ਪਰਵਾਣੁ

Jith Boliai Path Paeeai So Bolia Paravan ||

Those words are acceptable, which, when spoken, bring honor.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੮ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਫਿਕਾ ਬੋਲਿ ਵਿਗੁਚਣਾ ਸੁਣਿ ਮੂਰਖ ਮਨ ਅਜਾਣ

Fika Bol Viguchana Sun Moorakh Man Ajan ||

Harsh words bring only grief. Listen, O foolish and ignorant mind!

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੮ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵਹਿ ਸੇ ਭਲੇ ਹੋਰਿ ਕਿ ਕਹਣ ਵਖਾਣ ॥੩॥

Jo This Bhavehi Sae Bhalae Hor K Kehan Vakhan ||3||

Those who are pleasing to Him are good. What else is there to be said? ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੮ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਤਿਨ ਮਤਿ ਤਿਨ ਪਤਿ ਤਿਨ ਧਨੁ ਪਲੈ ਜਿਨ ਹਿਰਦੈ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ

Thin Math Thin Path Thin Dhhan Palai Jin Hiradhai Rehia Samae ||

Wisdom, honor and wealth are in the laps of those whose hearts remain permeated with the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੮ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਤਿਨ ਕਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹਣਾ ਅਵਰ ਸੁਆਲਿਉ ਕਾਇ

Thin Ka Kia Salahana Avar Sualio Kae ||

What praise can be offered to them? What other adornments can be bestowed upon them?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੮ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਬਾਹਰੇ ਰਾਚਹਿ ਦਾਨਿ ਨਾਇ ॥੪॥੪॥

Naanak Nadharee Baharae Rachehi Dhan N Nae ||4||4||

O Nanak, those who lack the Lord's Glance of Grace cherish neither charity nor the Lord's Name. ||4||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੯੮ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev