Maa-ee Mohi Preethum Dhehu Milaa-ee
ਮਾਈ ਮੋਹਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਹੁ ਮਿਲਾਈ ॥
in Section 'Keertan Hoaa Rayn Sabhaaee' of Amrit Keertan Gutka.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Malar Mehala 5 ||
Malaar, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੮
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਮਾਈ ਮੋਹਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਹੁ ਮਿਲਾਈ ॥
Maee Mohi Preetham Dhaehu Milaee ||
O mother, please lead me to union with my Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੯
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਸਹੇਲੀ ਸੁਖ ਭਰਿ ਸੂਤੀ ਜਿਹ ਘਰਿ ਲਾਲੁ ਬਸਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sagal Sehaelee Sukh Bhar Soothee Jih Ghar Lal Basaee ||1|| Rehao ||
All my friends and companions sleep totally in peace; their Beloved Lord has come into the homes of their hearts. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਮੋਹਿ ਅਵਗਨ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਦਇਆਲਾ ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨਿ ਕਿਆ ਚਤੁਰਾਈ ॥
Mohi Avagan Prabh Sadha Dhaeiala Mohi Niragun Kia Chathuraee ||
I am worthless; God is forever Merciful. I am unworthy; what clever tricks could I try?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਕਰਉ ਬਰਾਬਰਿ ਜੋ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗਿ ਰਾਤੀ ਇਹ ਹਉਮੈ ਕੀ ਢੀਠਾਈ ॥੧॥
Karo Barabar Jo Pria Sang Rathanaee Eih Houmai Kee Dteethaee ||1||
I claim to be on a par with those who are imbued with the Love of their Beloved. This is my stubborn egotism. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਭਈ ਨਿਮਾਣੀ ਸਰਨਿ ਇਕ ਤਾਕੀ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਸੁਖਦਾਈ ॥
Bhee Nimanee Saran Eik Thakee Gur Sathigur Purakh Sukhadhaee ||
I am dishonored - I seek the Sanctuary of the One, the Guru, the True Guru, the Primal Being, the Giver of peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਏਕ ਨਿਮਖ ਮਹਿ ਮੇਰਾ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਕਾਟਿਆ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਰੈਨਿ ਬਿਹਾਈ ॥੨॥੨॥੬॥
Eaek Nimakh Mehi Maera Sabh Dhukh Kattia Naanak Sukh Rain Bihaee ||2||2||6||
In an instant, all my pains have been taken away; Nanak passes the night of his life in peace. ||2||2||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Malar Guru Arjan Dev