Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤੁ ਬਨਿਤਾ ॥
in Section 'Mayaa Hoee Naagnee' of Amrit Keertan Gutka.
ਬਿਭਾਸ ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ
Bibhas Prabhathee Mehala 5 Asattapadheea
Bibhaas, Prabhaatee, Fifth Mehl, Ashtapadees:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੨੬
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੨੭
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤੁ ਬਨਿਤਾ ॥
Math Pitha Bhaee Suth Banitha ||
Mother, father, siblings, children and spouse
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੨੮
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਚੂਗਹਿ ਚੋਗ ਅਨੰਦ ਸਿਉ ਜੁਗਤਾ ॥
Choogehi Chog Anandh Sio Jugatha ||
Involved with them, people eat the food of bliss.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੨੯
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਮਨ ਮੀਠ ਮੁੋਹਾਰਾ ॥
Ourajh Pariou Man Meeth Muohara ||
The mind is entangled in sweet emotional attachment.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੦
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਗੁਨ ਗਾਹਕ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥
Gun Gahak Maerae Pran Adhhara ||1||
Those who seek God's Glorious Virtues are the support of my breath of life. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੧
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਏਕੁ ਹਮਾਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Eaek Hamara Antharajamee ||
My One Lord is the Inner-Knower, the Searcher of hearts.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੨
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਧਰ ਏਕਾ ਮੈ ਟਿਕ ਏਕਸੁ ਕੀ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਵਡ ਪੁਰਖੁ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhhar Eaeka Mai Ttik Eaekas Kee Sir Saha Vadd Purakh Suamee ||1|| Rehao ||
He alone is my Support; He is my only Protection. My Great Lord and Master is over and above the heads of kings. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੩
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਛਲ ਨਾਗਨਿ ਸਿਉ ਮੇਰੀ ਟੂਟਨਿ ਹੋਈ ॥
Shhal Nagan Sio Maeree Ttoottan Hoee ||
I have broken my ties to that deceitful serpent.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੪
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਇਹ ਝੂਠੀ ਧੋਹੀ ॥
Gur Kehia Eih Jhoothee Dhhohee ||
The Guru has told me that it is false and fraudulent.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੫
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਮੁਖਿ ਮੀਠੀ ਖਾਈ ਕਉਰਾਇ ॥
Mukh Meethee Khaee Kourae ||
Its face is sweet, but it tastes very bitter.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੬
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਰਹਿਆ ਅਘਾਇ ॥੨॥
Anmrith Nam Man Rehia Aghae ||2||
My mind remains satisfied with the Ambrosial Naam, the Name of the Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੭
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਲੋਭ ਮੋਹ ਸਿਉ ਗਈ ਵਿਖੋਟਿ ॥
Lobh Moh Sio Gee Vikhott ||
I have broken my ties with greed and emotional attachment.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੮
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਮੋਹਿ ਕੀਨੀ ਛੋਟਿ ॥
Gur Kirapal Mohi Keenee Shhott ||
The Merciful Guru has rescued me from them.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੯
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਇਹ ਠਗਵਾਰੀ ਬਹੁਤੁ ਘਰ ਗਾਲੇ ॥
Eih Thagavaree Bahuth Ghar Galae ||
These cheating thieves have plundered so many homes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੦
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਹਮ ਗੁਰਿ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਕਿਰਪਾਲੇ ॥੩॥
Ham Gur Rakh Leeeae Kirapalae ||3||
The Merciful Guru has protected and saved me. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੧
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਸਿਉ ਠਾਟੁ ਨ ਬਨਿਆ ॥
Kam Krodhh Sio Thatt N Bania ||
I have no dealings whatsoever with sexual desire and anger.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੨
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਮੋਹਿ ਕਾਨੀ ਸੁਨਿਆ ॥
Gur Oupadhaes Mohi Kanee Sunia ||
I listen to the Guru's Teachings.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੩
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਮਹਾ ਚੰਡਾਲ ॥
Jeh Dhaekho Theh Meha Chanddal ||
Wherever I look, I see the most horrible goblins.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੪
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਅਪੁਨੈ ਗੁਰਿ ਗੋਪਾਲ ॥੪॥
Rakh Leeeae Apunai Gur Gopal ||4||
My Guru, the Lord of the World, has saved me from them. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੫
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਦਸ ਨਾਰੀ ਮੈ ਕਰੀ ਦੁਹਾਗਨਿ ॥
Dhas Naree Mai Karee Dhuhagan ||
I have made widows of the ten sensory organs.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੬
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਏਹ ਰਸਹਿ ਬਿਖਾਗਨਿ ॥
Gur Kehia Eaeh Rasehi Bikhagan ||
The Guru has told me that these pleasures are the fires of corruption.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੭
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਇਨ ਸਨਬੰਧੀ ਰਸਾਤਲਿ ਜਾਇ ॥
Ein Sanabandhhee Rasathal Jae ||
Those who associate with them go to hell.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੮
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਹਮ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੫॥
Ham Gur Rakhae Har Liv Lae ||5||
The Guru has saved me; I am lovingly attuned to the Lord. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੯
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਅਹੰਮੇਵ ਸਿਉ ਮਸਲਤਿ ਛੋਡੀ ॥
Ahanmaev Sio Masalath Shhoddee ||
I have forsaken the advice of my ego.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੦
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਇਹੁ ਮੂਰਖੁ ਹੋਡੀ ॥
Gur Kehia Eihu Moorakh Hoddee ||
The Guru has told me that this is foolish stubbornness.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੧
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਇਹੁ ਨੀਘਰੁ ਘਰੁ ਕਹੀ ਨ ਪਾਏ ॥
Eihu Neeghar Ghar Kehee N Paeae ||
This ego is homeless; it shall never find a home.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੨
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਹਮ ਗੁਰਿ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੬॥
Ham Gur Rakh Leeeae Liv Laeae ||6||
The Guru has saved me; I am lovingly attuned to the Lord. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੩
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਇਨ ਲੋਗਨ ਸਿਉ ਹਮ ਭਏ ਬੈਰਾਈ ॥
Ein Logan Sio Ham Bheae Bairaee ||
I have become alienated from these people.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੪
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਏਕ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਦੁਇ ਨ ਖਟਾਂਈ ॥
Eaek Grih Mehi Dhue N Khattanee ||
We cannot both live together in one home.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੫
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਆਏ ਪ੍ਰਭ ਪਹਿ ਅੰਚਰਿ ਲਾਗਿ ॥
Aeae Prabh Pehi Anchar Lag ||
Grasping the hem of the Guru's Robe, I have come to God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੬
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਕਰਹੁ ਤਪਾਵਸੁ ਪ੍ਰਭ ਸਰਬਾਗਿ ॥੭॥
Karahu Thapavas Prabh Sarabag ||7||
Please be fair with me, All-knowing Lord God. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੭
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਹਸਿ ਬੋਲੇ ਕੀਏ ਨਿਆਂਏਂ ॥
Prabh Has Bolae Keeeae Niaaneaen ||
God smiled at me and spoke, passing judgement.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੮
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਦੂਤ ਮੇਰੀ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥
Sagal Dhooth Maeree Saeva Laeae ||
He made all the demons perform service for me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੯
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਤੂੰ ਠਾਕੁਰੁ ਇਹੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ॥
Thoon Thakur Eihu Grihu Sabh Thaera ||
You are my Lord and Master; all this home belongs to You.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੬੦
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਕੀਆ ਨਿਬੇਰਾ ॥੮॥੧॥
Kahu Naanak Gur Keea Nibaera ||8||1||
Says Nanak, the Guru has passed judgement. ||8||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੬੧
Raag Parbhati Guru Arjan Dev