Mai Man Than Biruhu Ath Agulaa Kio Preethum Milai Ghar Aae
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਿਰਹੁ ਅਤਿ ਅਗਲਾ ਕਿਉ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲੈ ਘਰਿ ਆਇ ॥
in Section 'Satgur Guni Nidhaan Heh' of Amrit Keertan Gutka.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
Sireerag Mehala 4 Ghar 1 ||
Sriraag, Fourth Mehl, First House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Ram Das
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਿਰਹੁ ਅਤਿ ਅਗਲਾ ਕਿਉ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲੈ ਘਰਿ ਆਇ ॥
Mai Man Than Birahu Ath Agala Kio Preetham Milai Ghar Ae ||
Within my mind and body is the intense pain of separation; how can my Beloved come to meet me in my home?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Ram Das
ਜਾ ਦੇਖਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਪ੍ਰਭਿ ਦੇਖਿਐ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
Ja Dhaekha Prabh Apana Prabh Dhaekhiai Dhukh Jae ||
When I see my God, seeing God Himself, my pain is taken away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Ram Das
ਜਾਇ ਪੁਛਾ ਤਿਨ ਸਜਣਾ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥
Jae Pushha Thin Sajana Prabh Kith Bidhh Milai Milae ||1||
I go and ask my friends, ""How can I meet and merge with God?""||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰਾ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
Maerae Sathigura Mai Thujh Bin Avar N Koe ||
O my True Guru, without You I have no other at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Ram Das
ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ham Moorakh Mugadhh Saranagathee Kar Kirapa Maelae Har Soe ||1|| Rehao ||
I am foolish and ignorant; I seek Your Sanctuary. Please be Merciful and unite me with the Lord. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸੋਇ ॥
Sathigur Dhatha Har Nam Ka Prabh Ap Milavai Soe ||
The True Guru is the Giver of the Name of the Lord. God Himself causes us to meet Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬੁਝਿਆ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
Sathigur Har Prabh Bujhia Gur Jaevadd Avar N Koe ||
The True Guru understands the Lord God. There is no other as Great as the Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Ram Das
ਹਉ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਢਹਿ ਪਵਾ ਕਰਿ ਦਇਆ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੨॥
Ho Gur Saranaee Dtehi Pava Kar Dhaeia Maelae Prabh Soe ||2||
I have come and collapsed in the Guru's Sanctuary. In His Kindness, He has united me with God. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੩ ਪੰ. ੨੦
Sri Raag Guru Ram Das
ਮਨਹਠਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਕਰਿ ਉਪਾਵ ਥਕੇ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
Manehath Kinai N Paeia Kar Oupav Thhakae Sabh Koe ||
No one has found Him by stubborn-mindedness. All have grown weary of the effort.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੩ ਪੰ. ੨੧
Sri Raag Guru Ram Das
ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਕਰਿ ਰਹੇ ਮਨਿ ਕੋਰੈ ਰੰਗੁ ਨ ਹੋਇ ॥
Sehas Sianap Kar Rehae Man Korai Rang N Hoe ||
Thousands of clever mental tricks have been tried, but still, the raw and undisciplined mind does not absorb the Color of the Lord's Love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੩ ਪੰ. ੨੨
Sri Raag Guru Ram Das
ਕੂੜਿ ਕਪਟਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਜੋ ਬੀਜੈ ਖਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
Koorr Kapatt Kinai N Paeiou Jo Beejai Khavai Soe ||3||
By falsehood and deception, none have found Him. Whatever you plant, you shall eat. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੩ ਪੰ. ੨੩
Sri Raag Guru Ram Das
ਸਭਨਾ ਤੇਰੀ ਆਸ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂੰ ਰਾਸਿ ॥
Sabhana Thaeree As Prabh Sabh Jeea Thaerae Thoon Ras ||
O God, You are the Hope of all. All beings are Yours; You are the Wealth of all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੩ ਪੰ. ੨੪
Sri Raag Guru Ram Das
ਪ੍ਰਭ ਤੁਧਹੁ ਖਾਲੀ ਕੋ ਨਹੀ ਦਰਿ ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ॥
Prabh Thudhhahu Khalee Ko Nehee Dhar Guramukha No Sabas ||
O God, none return from You empty-handed; at Your Door, the Gurmukhs are praised and acclaimed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੩ ਪੰ. ੨੫
Sri Raag Guru Ram Das
ਬਿਖੁ ਭਉਜਲ ਡੁਬਦੇ ਕਢਿ ਲੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੧॥੬੫॥
Bikh Bhoujal Ddubadhae Kadt Lai Jan Naanak Kee Aradhas ||4||1||65||
In the terrifying world-ocean of poison, people are drowning-please lift them up and save them! This is servant Nanak's humble prayer. ||4||1||65||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੩ ਪੰ. ੨੬
Sri Raag Guru Ram Das