Meraa Har Prubh Sundhur Mai Saar Na Jaanee
ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁੰਦਰੁ ਮੈ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥
in Section 'Sube Kanthai Rutheeaa Meh Duhagun Keth' of Amrit Keertan Gutka.
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Vaddehans Mehala 4 ||
Wadahans, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁੰਦਰੁ ਮੈ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥
Maera Har Prabh Sundhar Mai Sar N Janee ||
My Lord God is so beautiful. I do not know His worth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਣੀ ॥੧॥
Ho Har Prabh Shhodd Dhoojai Lobhanee ||1||
Abandoning my Lord God, I have become entangled in duality. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਉ ਕਿਉ ਕਰਿ ਪਿਰ ਕਉ ਮਿਲਉ ਇਆਣੀ ॥
Ho Kio Kar Pir Ko Milo Eianee ||
How can I meet with my Husband? I don't know.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਜੋ ਪਿਰ ਭਾਵੈ ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਾਈ ਪਿਰ ਕਉ ਮਿਲੈ ਸਿਆਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jo Pir Bhavai Sa Sohagan Saee Pir Ko Milai Sianee ||1|| Rehao ||
She who pleases her Husband Lord is a happy soul-bride. She meets with her Husband Lord - she is so wise. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਮੈ ਵਿਚਿ ਦੋਸ ਹਉ ਕਿਉ ਕਰਿ ਪਿਰੁ ਪਾਵਾ ॥
Mai Vich Dhos Ho Kio Kar Pir Pava ||
I am filled with faults; how can I attain my Husband Lord?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਪਿਰ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਾ ॥੨॥
Thaerae Anaek Piarae Ho Pir Chith N Ava ||2||
You have many loves, but I am not in Your thoughts, O my Husband Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਜਿਨਿ ਪਿਰੁ ਰਾਵਿਆ ਸਾ ਭਲੀ ਸੁਹਾਗਣਿ ॥
Jin Pir Ravia Sa Bhalee Suhagan ||
She who enjoys her Husband Lord, is the good soul-bride.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਸੇ ਮੈ ਗੁਣ ਨਾਹੀ ਹਉ ਕਿਆ ਕਰੀ ਦੁਹਾਗਣਿ ॥੩॥
Sae Mai Gun Nahee Ho Kia Karee Dhuhagan ||3||
I don't have these virtues; what can I, the discarded bride, do? ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਨਿਤ ਸੁਹਾਗਣਿ ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੈ ॥
Nith Suhagan Sadha Pir Ravai ||
The soul-bride continually, constantly enjoys her Husband Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਮੈ ਕਰਮਹੀਣ ਕਬ ਹੀ ਗਲਿ ਲਾਵੈ ॥੪॥
Mai Karameheen Kab Hee Gal Lavai ||4||
I have no good fortune; will He ever hold me close in His embrace? ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਤੂ ਪਿਰੁ ਗੁਣਵੰਤਾ ਹਉ ਅਉਗੁਣਿਆਰਾ ॥
Thoo Pir Gunavantha Ho Aouguniara ||
You, O Husband Lord, are meritorious, while I am without merit.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਮੈ ਨਿਰਗੁਣ ਬਖਸਿ ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ॥੫॥੨॥
Mai Niragun Bakhas Naanak Vaechara ||5||2||
I am worthless; please forgive Nanak, the meek. ||5||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Vadhans Guru Ram Das