Mithi-aa Sung Sung Luputaaee Moh Maaei-aa Kar Baadhe
ਮਿਥਿਆ ਸੰਗਿ ਸੰਗਿ ਲਪਟਾਏ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਕਰਿ ਬਾਧੇ ॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Asa on Page 930
in Section 'Aisaa Kaahe Bhool Paray' of Amrit Keertan Gutka.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Asa Mehala 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੦ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮਿਥਿਆ ਸੰਗਿ ਸੰਗਿ ਲਪਟਾਏ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਕਰਿ ਬਾਧੇ

Mithhia Sang Sang Lapattaeae Moh Maeia Kar Badhhae ||

: They are attached to falsehood; clinging to the transitory, they are trapped in emotional attachment to Maya.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੦ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜਹ ਜਾਨੋ ਸੋ ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਅਹੰਬੁਧਿ ਭਏ ਆਂਧੇ ॥੧॥

Jeh Jano So Cheeth N Avai Ahanbudhh Bheae Aandhhae ||1||

Wherever they go, they do not think of the Lord; they are blinded by intellectual egotism. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੦ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮਨ ਬੈਰਾਗੀ ਕਿਉ ਅਰਾਧੇ

Man Bairagee Kio N Aradhhae ||

O mind, O renunciate, why don't you adore Him?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੦ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਾਚ ਕੋਠਰੀ ਮਾਹਿ ਤੂੰ ਬਸਤਾ ਸੰਗਿ ਸਗਲ ਬਿਖੈ ਕੀ ਬਿਆਧੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Kach Kotharee Mahi Thoon Basatha Sang Sagal Bikhai Kee Biadhhae ||1|| Rehao ||

You dwell in that flimsy chamber, with all the sins of corruption. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੦ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਬਿਹਾਵੈ ਪਲੁ ਖਿਨੁ ਛੀਜੈ ਅਰਜਾਧੇ

Maeree Maeree Karath Dhin Rain Bihavai Pal Khin Shheejai Arajadhhae ||

Crying out, ""Mine, mine"", your days and nights pass away; moment by moment, your life is running out.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੦ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜੈਸੇ ਮੀਠੈ ਸਾਦਿ ਲੋਭਾਏ ਝੂਠ ਧੰਧਿ ਦੁਰਗਾਧੇ ॥੨॥

Jaisae Meethai Sadh Lobhaeae Jhooth Dhhandhh Dhuragadhhae ||2||

The sweet flavors tempt you, and you are occupied by your false and filthy business. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੦ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਰੁ ਲੋਭ ਮੋਹ ਇਹ ਇੰਦ੍ਰੀ ਰਸਿ ਲਪਟਾਧੇ

Kam Krodhh Ar Lobh Moh Eih Eindhree Ras Lapattadhhae ||

Your senses are beguiled by sensual pleasures of sex, by anger, greed and emotional attachment.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੦ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਦੀਈ ਭਵਾਰੀ ਪੁਰਖਿ ਬਿਧਾਤੈ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਜਨਮਾਧੇ ॥੩॥

Dheeee Bhavaree Purakh Bidhhathai Bahur Bahur Janamadhhae ||3||

The All-powerful Architect of Destiny has ordained that you shall be reincarnated over and over again. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੦ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜਉ ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤਉ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸਭ ਸੁਖ ਲਾਧੇ

Jo Bhaeiou Kirapal Dheen Dhukh Bhanjan Tho Gur Mil Sabh Sukh Ladhhae ||

When the Destroyer of the pains of the poor becomes merciful, then, as Gurmukh, you shall find absolute peace.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਧਿਆਵਉ ਮਾਰਿ ਕਾਢੀ ਸਗਲ ਉਪਾਧੇ ॥੪॥

Kahu Naanak Dhin Rain Dhhiavo Mar Kadtee Sagal Oupadhhae ||4||

Says Nanak, meditate on the Lord, day and night, and all your sickness shall be banished. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਇਉ ਜਪਿਓ ਭਾਈ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤੇ

Eio Japiou Bhaee Purakh Bidhhathae ||

Meditate in this way, O Siblings of Destiny, on the Lord, the Architect of Destiny.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੪॥੪॥੧੨੬॥

Bhaeiou Kirapal Dheen Dhukh Bhanjan Janam Maran Dhukh Lathhae ||1|| Rehao Dhooja ||4||4||126||

The Destroyer of the pains of the poor has become merciful; He has removed the pains of birth and death. ||1||Second Pause||4||4||126||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੩੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Arjan Dev