Mundh Joban Baalurreeee Meraa Pir Rulee-aalaa Raam
ਮੁੰਧ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੜੀਏ ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਰਲੀਆਲਾ ਰਾਮ ॥
in Section 'Sube Kanthai Rutheeaa Meh Duhagun Keth' of Amrit Keertan Gutka.
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ਘਰੁ ੧
Rag Asa Mehala 1 Shhanth Ghar 1
Aasaa, First Mehl, Chhant, First House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮੁੰਧ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੜੀਏ ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਰਲੀਆਲਾ ਰਾਮ ॥
Mundhh Joban Balarreeeae Maera Pir Raleeala Ram ||
O beautiful young bride, my Beloved Lord is very playful.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਧਨ ਪਿਰ ਨੇਹੁ ਘਣਾ ਰਸਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਦਇਆਲਾ ਰਾਮ ॥
Dhhan Pir Naehu Ghana Ras Preeth Dhaeiala Ram ||
When the bride enshrines great love for her Husband Lord, He becomes merciful, and loves her in return.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਧਨ ਪਿਰਹਿ ਮੇਲਾ ਹੋਇ ਸੁਆਮੀ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥
Dhhan Pirehi Maela Hoe Suamee Ap Prabh Kirapa Karae ||
The soul-bride meets her Husband Lord, when the Lord Master Himself showers His favor upon her.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸੇਜਾ ਸੁਹਾਵੀ ਸੰਗਿ ਪਿਰ ਕੈ ਸਾਤ ਸਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੇ ॥
Saeja Suhavee Sang Pir Kai Sath Sar Anmrith Bharae ||
Her bed is decorated in the company of her Beloved, and her seven pools are filled with ambrosial nectar.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਦਇਆਲ ਸਾਚੇ ਸਬਦਿ ਮਿਲਿ ਗੁਣ ਗਾਵਓ ॥
Kar Dhaeia Maeia Dhaeial Sachae Sabadh Mil Gun Gavou ||
Be kind and compassionate to me, O Merciful True Lord, that I may obtain the Word of the Shabad, and sing Your Glorious Praises.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕਾ ਹਰਿ ਵਰੁ ਦੇਖਿ ਬਿਗਸੀ ਮੁੰਧ ਮਨਿ ਓਮਾਹਓ ॥੧॥
Naanaka Har Var Dhaekh Bigasee Mundhh Man Oumahou ||1||
O Nanak, gazing upon her Husband Lord, the soul-bride is delighted, and her mind is filled with joy. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮੁੰਧ ਸਹਜਿ ਸਲੋਨੜੀਏ ਇਕ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਨੰਤੀ ਰਾਮ ॥
Mundhh Sehaj Salonarreeeae Eik Praem Binanthee Ram ||
O bride of natural beauty, offer your loving prayers to the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਮਿ ਰਾਤੀ ਰਾਮ ॥
Mai Man Than Har Bhavai Prabh Sangam Rathee Ram ||
The Lord is pleasing to my mind and body; I am intoxicated in my Lord God's Company.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮਿ ਰਾਤੀ ਹਰਿ ਬਿਨੰਤੀ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਕੈ ਸੁਖਿ ਵਸੈ ॥
Prabh Praem Rathee Har Binanthee Nam Har Kai Sukh Vasai ||
Imbued with the Love of God, I pray to the Lord, and through the Lord's Name, I abide in peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤਉ ਗੁਣ ਪਛਾਣਹਿ ਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣਹਿ ਗੁਣਹ ਵਸਿ ਅਵਗਣ ਨਸੈ ॥
Tho Gun Pashhanehi Tha Prabh Janehi Guneh Vas Avagan Nasai ||
If you recognize His Glorious Virtues, then you shall come to know God; thus virtue shall dwell in you, and sin shall run away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤੁਧੁ ਬਾਝੁ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਾਕਾ ਕਹਣਿ ਸੁਨਣਿ ਨ ਧੀਜਏ ॥
Thudhh Bajh Eik Thil Rehi N Saka Kehan Sunan N Dhheejeae ||
Without You, I cannot survive, even for an instant; by merely talking and listening about You, I am not satisfied.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕਾ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਕਰਿ ਪੁਕਾਰੇ ਰਸਨ ਰਸਿ ਮਨੁ ਭੀਜਏ ॥੨॥
Naanaka Prio Prio Kar Pukarae Rasan Ras Man Bheejeae ||2||
Nanak proclaims, ""O Beloved, O Beloved!"" His tongue and mind are drenched with the Lord's sublime essence. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਖੀਹੋ ਸਹੇਲੜੀਹੋ ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਵਣਜਾਰਾ ਰਾਮ ॥
Sakheeho Sehaelarreeho Maera Pir Vanajara Ram ||
O my companions and friends, my Husband Lord is the merchant.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਨਾਮੁੋ ਵਣੰਜੜਿਆ ਰਸਿ ਮੋਲਿ ਅਪਾਰਾ ਰਾਮ ॥
Har Namuo Vananjarria Ras Mol Apara Ram ||
I have purchased the Lord's Name; its sweetness and value are unlimited.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮੋਲਿ ਅਮੋਲੋ ਸਚ ਘਰਿ ਢੋਲੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਮੁੰਧ ਭਲੀ ॥
Mol Amolo Sach Ghar Dtolo Prabh Bhavai Tha Mundhh Bhalee ||
His value is invaluable; the Beloved dwells in His true home. If it is pleasing to God, then He blesses His bride.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਇਕਿ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੈ ਕਰਹਿ ਰਲੀਆ ਹਉ ਪੁਕਾਰੀ ਦਰਿ ਖਲੀ ॥
Eik Sang Har Kai Karehi Raleea Ho Pukaree Dhar Khalee ||
Some enjoy sweet pleasures with the Lord, while I stand crying at His door.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸ੍ਰੀਧਰ ਆਪਿ ਕਾਰਜੁ ਸਾਰਏ ॥
Karan Karan Samarathh Sreedhhar Ap Karaj Sareae ||
The Creator, the Cause of causes, the All-powerful Lord Himself arranges our affairs.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਧਨ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਬਦੁ ਅਭ ਸਾਧਾਰਏ ॥੩॥
Naanak Nadharee Dhhan Sohagan Sabadh Abh Sadhhareae ||3||
O Nanak, blessed is the soul-bride, upon whom He casts His Glance of Grace; she enshrines the Word of the Shabad in her heart. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੨੦
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਚਾ ਸੋਹਿਲੜਾ ਪ੍ਰਭ ਆਇਅੜੇ ਮੀਤਾ ਰਾਮ ॥
Ham Ghar Sacha Sohilarra Prabh Aeiarrae Meetha Ram ||
In my home, the true songs of rejoicing resound; the Lord God, my Friend, has come to me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੨੧
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ਰਾਤੜਿਆ ਮਨੁ ਲੀਅੜਾ ਦੀਤਾ ਰਾਮ ॥
Ravae Rang Ratharria Man Leearra Dheetha Ram ||
He enjoys me, and imbued with His Love, I have captivated His heart, and given mine to Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੨੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਆਪਣਾ ਮਨੁ ਦੀਆ ਹਰਿ ਵਰੁ ਲੀਆ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਵਏ ॥
Apana Man Dheea Har Var Leea Jio Bhavai Thio Raveae ||
I gave my mind, and obtained the Lord as my Husband; as it pleases His Will, He enjoys me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੨੩
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤਨੁ ਮਨੁ ਪਿਰ ਆਗੈ ਸਬਦਿ ਸਭਾਗੈ ਘਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਪਾਵਏ ॥
Than Man Pir Agai Sabadh Sabhagai Ghar Anmrith Fal Paveae ||
I have placed my body and mind before my Husband Lord, and through the Shabad, I have been blessed. Within the home of my own self, I have obtained the ambrosial fruit.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੨੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬੁਧਿ ਪਾਠਿ ਨ ਪਾਈਐ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈਐ ਭਾਇ ਮਿਲੈ ਮਨਿ ਭਾਣੇ ॥
Budhh Path N Paeeai Bahu Chathuraeeai Bhae Milai Man Bhanae ||
He is not obtained by intellectual recitation or great cleverness; only by love does the mind obtain Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੨੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ਹਮ ਨਾਹੀ ਲੋਕਾਣੇ ॥੪॥੧॥
Naanak Thakur Meeth Hamarae Ham Nahee Lokanae ||4||1||
O Nanak, the Lord Master is my Best Friend; I am not an ordinary person. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੨ ਪੰ. ੨੬
Raag Asa Guru Nanak Dev