Nrip Kunni-aa Ke Kaarunai Eik Bhaei-aa Bhekhudhaaree
ਨ੍ਰਿਪ ਕੰਨਿਆ ਕੇ ਕਾਰਨੈ ਇਕੁ ਭਇਆ ਭੇਖਧਾਰੀ ॥

This shabad is by Bhagat Sadhna in Raag Bilaaval on Page 173
in Section 'Thaeree Aut Pooran Gopalaa' of Amrit Keertan Gutka.

ਬਾਣੀ ਸਧਨੇ ਕੀ ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ

Banee Sadhhanae Kee Rag Bilavalu

The Word Of Sadhana, Bilaaval:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna


ਨ੍ਰਿਪ ਕੰਨਿਆ ਕੇ ਕਾਰਨੈ ਇਕੁ ਭਇਆ ਭੇਖਧਾਰੀ

Nrip Kannia Kae Karanai Eik Bhaeia Bhaekhadhharee ||

For a king's daughter, a man disguised himself as Vishnu.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna


ਕਾਮਾਰਥੀ ਸੁਆਰਥੀ ਵਾ ਕੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੧॥

Kamarathhee Suarathhee Va Kee Paij Savaree ||1||

He did it for sexual exploitation, and for selfish motives, but the Lord protected his honor. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna


ਤਵ ਗੁਨ ਕਹਾ ਜਗਤ ਗੁਰਾ ਜਉ ਕਰਮੁ ਨਾਸੈ

Thav Gun Keha Jagath Gura Jo Karam N Nasai ||

What is Your value, O Guru of the world, if You will not erase the karma of my past actions?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna


ਸਿੰਘ ਸਰਨ ਕਤ ਜਾਈਐ ਜਉ ਜੰਬੁਕੁ ਗ੍ਰਾਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Singh Saran Kath Jaeeai Jo Janbuk Grasai ||1|| Rehao ||

Why seek safety from a lion, if one is to be eaten by a jackal? ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna


ਏਕ ਬੂੰਦ ਜਲ ਕਾਰਨੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ

Eaek Boondh Jal Karanae Chathrik Dhukh Pavai ||

For the sake of a single rain-drop, the rainbird suffers in pain.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna


ਪ੍ਰਾਨ ਗਏ ਸਾਗਰੁ ਮਿਲੈ ਫੁਨਿ ਕਾਮਿ ਆਵੈ ॥੨॥

Pran Geae Sagar Milai Fun Kam N Avai ||2||

When its breath of life is gone, even an ocean is of no use to it. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna


ਪ੍ਰਾਨ ਜੁ ਥਾਕੇ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਕੈਸੇ ਬਿਰਮਾਵਉ

Pran J Thhakae Thhir Nehee Kaisae Biramavo ||

Now, my life has grown weary, and I shall not last much longer; how can I be patient?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna


ਬੂਡਿ ਮੂਏ ਨਉਕਾ ਮਿਲੈ ਕਹੁ ਕਾਹਿ ਚਢਾਵਉ ॥੩॥

Boodd Mooeae Nouka Milai Kahu Kahi Chadtavo ||3||

If I drown and die, and then a boat comes along, tell me, how shall I climb aboard? ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna


ਮੈ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਹਉ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਆਹਿ ਮੋਰਾ

Mai Nahee Kashh Ho Nehee Kishh Ahi N Mora ||

I am nothing, I have nothing, and nothing belongs to me.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna


ਅਉਸਰ ਲਜਾ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਸਧਨਾ ਜਨੁ ਤੋਰਾ ॥੪॥੧॥

Aousar Laja Rakh Laehu Sadhhana Jan Thora ||4||1||

Now, protect my honor; Sadhana is Your humble servant. ||4||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna