Nrip Kunni-aa Ke Kaarunai Eik Bhaei-aa Bhekhudhaaree
ਨ੍ਰਿਪ ਕੰਨਿਆ ਕੇ ਕਾਰਨੈ ਇਕੁ ਭਇਆ ਭੇਖਧਾਰੀ ॥
in Section 'Thaeree Aut Pooran Gopalaa' of Amrit Keertan Gutka.
ਬਾਣੀ ਸਧਨੇ ਕੀ ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ
Banee Sadhhanae Kee Rag Bilavalu
The Word Of Sadhana, Bilaaval:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna
ਨ੍ਰਿਪ ਕੰਨਿਆ ਕੇ ਕਾਰਨੈ ਇਕੁ ਭਇਆ ਭੇਖਧਾਰੀ ॥
Nrip Kannia Kae Karanai Eik Bhaeia Bhaekhadhharee ||
For a king's daughter, a man disguised himself as Vishnu.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna
ਕਾਮਾਰਥੀ ਸੁਆਰਥੀ ਵਾ ਕੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੧॥
Kamarathhee Suarathhee Va Kee Paij Savaree ||1||
He did it for sexual exploitation, and for selfish motives, but the Lord protected his honor. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna
ਤਵ ਗੁਨ ਕਹਾ ਜਗਤ ਗੁਰਾ ਜਉ ਕਰਮੁ ਨ ਨਾਸੈ ॥
Thav Gun Keha Jagath Gura Jo Karam N Nasai ||
What is Your value, O Guru of the world, if You will not erase the karma of my past actions?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna
ਸਿੰਘ ਸਰਨ ਕਤ ਜਾਈਐ ਜਉ ਜੰਬੁਕੁ ਗ੍ਰਾਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Singh Saran Kath Jaeeai Jo Janbuk Grasai ||1|| Rehao ||
Why seek safety from a lion, if one is to be eaten by a jackal? ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna
ਏਕ ਬੂੰਦ ਜਲ ਕਾਰਨੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
Eaek Boondh Jal Karanae Chathrik Dhukh Pavai ||
For the sake of a single rain-drop, the rainbird suffers in pain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna
ਪ੍ਰਾਨ ਗਏ ਸਾਗਰੁ ਮਿਲੈ ਫੁਨਿ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥੨॥
Pran Geae Sagar Milai Fun Kam N Avai ||2||
When its breath of life is gone, even an ocean is of no use to it. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna
ਪ੍ਰਾਨ ਜੁ ਥਾਕੇ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਕੈਸੇ ਬਿਰਮਾਵਉ ॥
Pran J Thhakae Thhir Nehee Kaisae Biramavo ||
Now, my life has grown weary, and I shall not last much longer; how can I be patient?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna
ਬੂਡਿ ਮੂਏ ਨਉਕਾ ਮਿਲੈ ਕਹੁ ਕਾਹਿ ਚਢਾਵਉ ॥੩॥
Boodd Mooeae Nouka Milai Kahu Kahi Chadtavo ||3||
If I drown and die, and then a boat comes along, tell me, how shall I climb aboard? ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna
ਮੈ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਹਉ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਆਹਿ ਨ ਮੋਰਾ ॥
Mai Nahee Kashh Ho Nehee Kishh Ahi N Mora ||
I am nothing, I have nothing, and nothing belongs to me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna
ਅਉਸਰ ਲਜਾ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਸਧਨਾ ਜਨੁ ਤੋਰਾ ॥੪॥੧॥
Aousar Laja Rakh Laehu Sadhhana Jan Thora ||4||1||
Now, protect my honor; Sadhana is Your humble servant. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Bhagat Sadhna