Outhungee Paiouhuree Gehiree Gunbheeree
ਉਤੰਗੀ ਪੈਓਹਰੀ ਗਹਿਰੀ ਗੰਭੀਰੀ ॥
in Section 'Bir Ras' of Amrit Keertan Gutka.
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sath Nam Karatha Purakh Nirabho Niravair Akal Moorath Ajoonee Saibhan Gur Prasadh ||
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ ॥
Salok Varan Thae Vadhheek ||
Shaloks In Addition To The Vaars.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੧੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਮਹਲਾ ੧ ॥
Mehala 1 ||
First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੧੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਉਤੰਗੀ ਪੈਓਹਰੀ ਗਹਿਰੀ ਗੰਭੀਰੀ ॥
Outhangee Paiouharee Gehiree Ganbheeree ||
O you with swollen breasts, let your consciousness become deep and profound.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੧੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸਸੁੜਿ ਸੁਹੀਆ ਕਿਵ ਕਰੀ ਨਿਵਣੁ ਨ ਜਾਇ ਥਣੀ ॥
Sasurr Suheea Kiv Karee Nivan N Jae Thhanee ||
O mother-in-law, how can I bow? Because of my stiff nipples, I cannot bow.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੧੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਗਚੁ ਜਿ ਲਗਾ ਗਿੜਵੜੀ ਸਖੀਏ ਧਉਲਹਰੀ ॥
Gach J Laga Girravarree Sakheeeae Dhhouleharee ||
O sister, those mansions built as high as mountains
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੧੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸੇ ਭੀ ਢਹਦੇ ਡਿਠੁ ਮੈ ਮੁੰਧ ਨ ਗਰਬੁ ਥਣੀ ॥੧॥
Sae Bhee Dtehadhae Ddith Mai Mundhh N Garab Thhanee ||1||
- I have seen them come crumbling down. O bride, do not be so proud of your nipples. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੧੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸੁਣਿ ਮੁੰਧੇ ਹਰਣਾਖੀਏ ਗੂੜਾ ਵੈਣੁ ਅਪਾਰੁ ॥
Sun Mundhhae Haranakheeeae Goorra Vain Apar ||
O bride with deer-like eyes, listen to the words of deep and infinite wisdom.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੧੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਪਹਿਲਾ ਵਸਤੁ ਸਿਾਣਿ ਕੈ ਤਾਂ ਕੀਚੈ ਵਾਪਾਰੁ ॥
Pehila Vasath Sinjan Kai Than Keechai Vapar ||
First, examine the merchandise, and then, make the deal.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੧੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਦੋਹੀ ਦਿਚੈ ਦੁਰਜਨਾ ਮਿਤ੍ਰਾਂ ਕੂੰ ਜੈਕਾਰੁ ॥
Dhohee Dhichai Dhurajana Mithran Koon Jaikar ||
Proclaim that you will not associate with evil people; celebrate victory with your friends.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੧੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਜਿਤੁ ਦੋਹੀ ਸਜਣ ਮਿਲਨਿ ਲਹੁ ਮੁੰਧੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Jith Dhohee Sajan Milan Lahu Mundhhae Veechar ||
This proclamation, to meet with your friends, O bride - give it some thought.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੧੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੀਜੈ ਸਜਣਾ ਐਸਾ ਹਸਣੁ ਸਾਰੁ ॥
Than Man Dheejai Sajana Aisa Hasan Sar ||
Surrender mind and body to the Lord your Friend; this is the most excellent pleasure.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੨੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਤਿਸ ਸਉ ਨੇਹੁ ਨ ਕੀਚਈ ਜਿ ਦਿਸੈ ਚਲਣਹਾਰੁ ॥
This So Naehu N Keechee J Dhisai Chalanehar ||
Do not fall in love with one who is destined to leave.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੨੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਇਵ ਕਰਿ ਬੁਝਿਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੨॥
Naanak Jinhee Eiv Kar Bujhia Thinha Vittahu Kuraban ||2||
O Nanak, I am a sacrifice to those who understand this. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੨੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਜੇ ਤੂੰ ਤਾਰੂ ਪਾਣਿ ਤਾਹੂ ਪੁਛੁ ਤਿੜੰਨ੍ ਕਲ ॥
Jae Thoon Tharoo Pan Thahoo Pushh Thirrannh Kal ||
If you wish to swim across the water, then consult those who know how to swim.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੨੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਤਾਹੂ ਖਰੇ ਸੁਜਾਣ ਵੰਾ ਏਨ੍ਹ੍ਹੀ ਕਪਰੀ ॥੩॥
Thahoo Kharae Sujan Vannja Eaenhee Kaparee ||3||
Those who have survived these treacherous waves are very wise. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੨੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਝੜ ਝਖੜ ਓਹਾੜ ਲਹਰੀ ਵਹਨਿ ਲਖੇਸਰੀ ॥
Jharr Jhakharr Ouharr Leharee Vehan Lakhaesaree ||
The storm rages and the rain floods the land; thousands of waves rise and surge.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੨੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਆਲਾਇ ਬੇੜੇ ਡੁਬਣਿ ਨਾਹਿ ਭਉ ॥੪॥
Sathigur Sio Alae Baerrae Dduban Nahi Bho ||4||
If you cry out for help from the True Guru, you have nothing to fear - your boat will not sink. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੨੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਦੁਨੀਆ ਕੈਸੀ ਹੋਈ ॥
Naanak Dhuneea Kaisee Hoee ||
O Nanak, what has happened to the world?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੨੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸਾਲਕੁ ਮਿਤੁ ਨ ਰਹਿਓ ਕੋਈ ॥
Salak Mith N Rehiou Koee ||
There is no guide or friend.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੨੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਭਾਈ ਬੰਧੀ ਹੇਤੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
Bhaee Bandhhee Haeth Chukaeia ||
There is no love, even among brothers and relatives.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੨੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਦੁਨੀਆ ਕਾਰਣਿ ਦੀਨੁ ਗਵਾਇਆ ॥੫॥
Dhuneea Karan Dheen Gavaeia ||5||
For the sake of the world, people have lost their faith. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੩੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਹੈ ਹੈ ਕਰਿ ਕੈ ਓਹਿ ਕਰੇਨਿ ॥
Hai Hai Kar Kai Ouhi Karaen ||
They cry and weep and wail.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੩੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਗਲ੍ਾ ਪਿਟਨਿ ਸਿਰੁ ਖੋਹੇਨਿ ॥
Galha Pittan Sir Khohaen ||
They slap their faces and pull their hair out.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੩੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਉ ਲੈਨਿ ਅਰੁ ਕਰਨਿ ਸਮਾਇ ॥
Nao Lain Ar Karan Samae ||
But if they chant the Naam, the Name of the Lord, they shall be absorbed into it.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੩੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਇ ॥੬॥
Naanak Thin Baliharai Jae ||6||
O Nanak, I am a sacrifice to them. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੩੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਰੇ ਮਨ ਡੀਗਿ ਨ ਡੋਲੀਐ ਸੀਧੈ ਮਾਰਗਿ ਧਾਉ ॥
Rae Man Ddeeg N Ddoleeai Seedhhai Marag Dhhao ||
O my mind, do not waver or walk on the crooked path; take the straight and true path.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੩੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਪਾਛੈ ਬਾਘੁ ਡਰਾਵਣੋ ਆਗੈ ਅਗਨਿ ਤਲਾਉ ॥
Pashhai Bagh Ddaravano Agai Agan Thalao ||
The terrible tiger is behind you, and the pool of fire is ahead.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੩੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸਹਸੈ ਜੀਅਰਾ ਪਰਿ ਰਹਿਓ ਮਾ ਕਉ ਅਵਰੁ ਨ ਢੰਗੁ ॥
Sehasai Jeeara Par Rehiou Ma Ko Avar N Dtang ||
My soul is skeptical and doubtful, but I cannot see any other way to go.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੩੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੁਟੀਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ॥੭॥
Naanak Guramukh Shhutteeai Har Preetham Sio Sang ||7||
O Nanak, as Gurmukh, dwell with your Beloved Lord, and you shall be saved. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੩੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਬਾਘੁ ਮਰੈ ਮਨੁ ਮਾਰੀਐ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਖਿਆ ਹੋਇ ॥
Bagh Marai Man Mareeai Jis Sathigur Dheekhia Hoe ||
The tiger is killed, and the mind is killed, through the Teachings of the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੩੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਰਣਾ ਹੋਇ ॥
Ap Pashhanai Har Milai Bahurr N Marana Hoe ||
One who understands himself, meets with the Lord, and never dies again.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੪੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਕੀਚੜਿ ਹਾਥੁ ਨ ਬੂਡਈ ਏਕਾ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥
Keecharr Hathh N Booddee Eaeka Nadhar Nihal ||
One who sees the One and Only Lord with his eyes - his hands shall not get muddy and dirty.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੪੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਬਰੇ ਗੁਰੁ ਸਰਵਰੁ ਸਚੀ ਪਾਲਿ ॥੮॥
Naanak Guramukh Oubarae Gur Saravar Sachee Pal ||8||
O Nanak, the Gurmukhs are saved; the Guru has surrounded the ocean with the embankment of Truth. ||8||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੪੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਅਗਨਿ ਮਰੈ ਜਲੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਨਿਧਿ ਜਲੁ ਨਾਹਿ ॥
Agan Marai Jal Lorr Lahu Vin Gur Nidhh Jal Nahi ||
If you wish to put out the fire, then look for water; without the Guru, the ocean of water is not found.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੪੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਭਰਮਾਈਐ ਜੇ ਲਖ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥
Janam Marai Bharamaeeai Jae Lakh Karam Kamahi ||
You shall continue to wander lost in reincarnation through birth and death, even if you do thousands of other deeds.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੪੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਜਮੁ ਜਾਗਾਤਿ ਨ ਲਗਈ ਜੇ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
Jam Jagath N Lagee Jae Chalai Sathigur Bhae ||
But you shall not be taxed by the Messenger of Death, if you walk in harmony with the Will of the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੪੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਨਿਰਮਲੁ ਅਮਰ ਪਦੁ ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਮੇਲੈ ਮੇਲਾਇ ॥੯॥
Naanak Niramal Amar Padh Gur Har Maelai Maelae ||9||
O Nanak, the immaculate, immortal status is obtained, and the Guru will unite you in the Lord's Union. ||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੪੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਕਲਰ ਕੇਰੀ ਛਪੜੀ ਕਊਆ ਮਲਿ ਮਲਿ ਨਾਇ ॥
Kalar Kaeree Shhaparree Kooa Mal Mal Nae ||
The crow rubs and washes itself in the mud puddle.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੪੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਤਨੁ ਮੈਲਾ ਅਵਗੁਣੀ ਚਿੰਜੁ ਭਰੀ ਗੰਧੀ ਆਇ ॥
Man Than Maila Avagunee Chinj Bharee Gandhhee Ae ||
Its mind and body are polluted with its own mistakes and demerits, and its beak is filled with dirt.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੪੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸਰਵਰੁ ਹੰਸਿ ਨ ਜਾਣਿਆ ਕਾਗ ਕੁਪੰਖੀ ਸੰਗਿ ॥
Saravar Hans N Jania Kag Kupankhee Sang ||
The swan in the pool associated with the crow, not knowing that it was evil.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੪੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸਾਕਤ ਸਿਉ ਐਸੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੈ ਬੂਝਹੁ ਗਿਆਨੀ ਰੰਗਿ ॥
Sakath Sio Aisee Preeth Hai Boojhahu Gianee Rang ||
Such is the love of the faithless cynic; understand this, O spiritually wise ones, through love and devotion.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੫੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸੰਤ ਸਭਾ ਜੈਕਾਰੁ ਕਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਮਾਉ ॥
Santh Sabha Jaikar Kar Guramukh Karam Kamao ||
So proclaim the victory of the Society of the Saints, and act as Gurmukh.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੫੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਿਰਮਲੁ ਨ੍ਹ੍ਹਾਵਣੁ ਨਾਨਕਾ ਗੁਰੁ ਤੀਰਥੁ ਦਰੀਆਉ ॥੧੦॥
Niramal Nhavan Naanaka Gur Theerathh Dhareeao ||10||
Immaculate and pure is that cleansing bath, O Nanak, at the sacred shrine of the Guru's river. ||10||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੫੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਜਨਮੇ ਕਾ ਫਲੁ ਕਿਆ ਗਣੀ ਜਾਂ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਉ ॥
Janamae Ka Fal Kia Ganee Jan Har Bhagath N Bhao ||
What should I account as the rewards of this human life, if one does not feel love and devotion to the Lord?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੫੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਪੈਧਾ ਖਾਧਾ ਬਾਦਿ ਹੈ ਜਾਂ ਮਨਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥
Paidhha Khadhha Badh Hai Jan Man Dhooja Bhao ||
Wearing clothes and eating food is useless, if the mind is filled with the love of duality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੫੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਵੇਖਣੁ ਸੁਨਣਾ ਝੂਠੁ ਹੈ ਮੁਖਿ ਝੂਠਾ ਆਲਾਉ ॥
Vaekhan Sunana Jhooth Hai Mukh Jhootha Alao ||
Seeing and hearing is false, if one speaks lies.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੫੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਹੋਰੁ ਹਉਮੈ ਆਵਉ ਜਾਉ ॥੧੧॥
Naanak Nam Salahi Thoo Hor Houmai Avo Jao ||11||
O Nanak, praise the Naam, the Name of the Lord; everything else is coming and going in egotism. ||11||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੫੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਹੈਨਿ ਵਿਰਲੇ ਨਾਹੀ ਘਣੇ ਫੈਲ ਫਕੜੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧੨॥
Hain Viralae Nahee Ghanae Fail Fakarr Sansar ||12||
The Saints are few and far between; everything else in the world is just a pompous show. ||12||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੫੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਲਗੀ ਤੁਰਿ ਮਰੈ ਜੀਵਣ ਨਾਹੀ ਤਾਣੁ ॥
Naanak Lagee Thur Marai Jeevan Nahee Than ||
O Nanak, one who is struck by the Lord dies instantaneously; the power to live is lost.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੫੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਚੋਟੈ ਸੇਤੀ ਜੋ ਮਰੈ ਲਗੀ ਸਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Chottai Saethee Jo Marai Lagee Sa Paravan ||
If someone dies by such a stroke, then he is accepted.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੫੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਏ ਤਿਸੁ ਲਗੈ ਲਗੀ ਤਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Jis No Laeae This Lagai Lagee Tha Paravan ||
He alone is struck, who is struck by the Lord; after such a stroke, he is approved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੬੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਪਿਰਮ ਪੈਕਾਮੁ ਨ ਨਿਕਲੈ ਲਾਇਆ ਤਿਨਿ ਸੁਜਾਣਿ ॥੧੩॥
Piram Paikam N Nikalai Laeia Thin Sujan ||13||
The arrow of love, shot by the All-knowing Lord, cannot be pulled out. ||13||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੬੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਭਾਂਡਾ ਧੋਵੈ ਕਉਣੁ ਜਿ ਕਚਾ ਸਾਜਿਆ ॥
Bhandda Dhhovai Koun J Kacha Sajia ||
Who can wash the unbaked clay pot?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੬੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਧਾਤੂ ਪੰਜਿ ਰਲਾਇ ਕੂੜਾ ਪਾਜਿਆ ॥
Dhhathoo Panj Ralae Koorra Pajia ||
Joining the five elements together, the Lord made a false cover.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੬੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਭਾਂਡਾ ਆਣਗੁ ਰਾਸਿ ਜਾਂ ਤਿਸੁ ਭਾਵਸੀ ॥
Bhandda Anag Ras Jan This Bhavasee ||
When it pleases Him, He makes it right.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੬੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਪਰਮ ਜੋਤਿ ਜਾਗਾਇ ਵਾਜਾ ਵਾਵਸੀ ॥੧੪॥
Param Joth Jagae Vaja Vavasee ||14||
The supreme light shines forth, and the celestial song vibrates and resounds. ||14||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੬੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਮਨਹੁ ਜਿ ਅੰਧੇ ਘੂਪ ਕਹਿਆ ਬਿਰਦੁ ਨ ਜਾਣਨੀ ॥
Manahu J Andhhae Ghoop Kehia Biradh N Jananee ||
Those who are totally blind in their minds, do not have the integrity to keep their word.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੬੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਮਨਿ ਅੰਧੈ ਊਂਧੈ ਕਵਲ ਦਿਸਨਿ ਖਰੇ ਕਰੂਪ ॥
Man Andhhai Oonadhhai Kaval Dhisan Kharae Karoop ||
With their blind minds, and their upside-down heart-lotus, they look totally ugly.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੬੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਇਕਿ ਕਹਿ ਜਾਣਨਿ ਕਹਿਆ ਬੁਝਨਿ ਤੇ ਨਰ ਸੁਘੜ ਸਰੂਪ ॥
Eik Kehi Janan Kehia Bujhan Thae Nar Sugharr Saroop ||
Some know how to speak and understand what they are told. Those people are wise and good-looking.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੬੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਇਕਨਾ ਨਾਦੁ ਨ ਬੇਦੁ ਨ ਗੀਅ ਰਸੁ ਰਸੁ ਕਸੁ ਨ ਜਾਣੰਤਿ ॥
Eikana Nadh N Baedh N Geea Ras Ras Kas N Jananth ||
Some do not know the Sound-current of the Naad, spiritual wisdom or the joy of song. They do not even understand good and bad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੬੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਇਕਨਾ ਸਿਧਿ ਨ ਬੁਧਿ ਨ ਅਕਲਿ ਸਰ ਅਖਰ ਕਾ ਭੇਉ ਨ ਲਹੰਤਿ ॥
Eikana Sidhh N Budhh N Akal Sar Akhar Ka Bhaeo N Lehanth ||
Some have no idea of perfection, wisdom or understanding; they know nothing about the mystery of the Word.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੭੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਤੇ ਨਰ ਅਸਲਿ ਖਰ ਜਿ ਬਿਨੁ ਗੁਣ ਗਰਬੁ ਕਰੰਤ ॥੧੫॥
Naanak Thae Nar Asal Khar J Bin Gun Garab Karanth ||15||
O Nanak, those people are really donkeys; they have no virtue or merit, but still, they are very proud. ||15||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੭੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸੋ ਬ੍ਰਹਮਣੁ ਜੋ ਬਿੰਦੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ॥
So Brehaman Jo Bindhai Breham ||
He alone is a Brahmin, who knows God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੭੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਕਮਾਵੈ ਕਰਮੁ ॥
Jap Thap Sanjam Kamavai Karam ||
He chants and meditates, and practices austerity and good deeds.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੭੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸੀਲ ਸੰਤੋਖ ਕਾ ਰਖੈ ਧਰਮੁ ॥
Seel Santhokh Ka Rakhai Dhharam ||
He keeps to the Dharma, with faith, humility and contentment.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੭੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਬੰਧਨ ਤੋੜੈ ਹੋਵੈ ਮੁਕਤੁ ॥
Bandhhan Thorrai Hovai Mukath ||
Breaking his bonds, he is liberated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੭੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸੋਈ ਬ੍ਰਹਮਣੁ ਪੂਜਣ ਜੁਗਤੁ ॥੧੬॥
Soee Brehaman Poojan Jugath ||16||
Such a Brahmin is worthy of being worshipped. ||16||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੭੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਖਤ੍ਰੀ ਸੋ ਜੁ ਕਰਮਾ ਕਾ ਸੂਰੁ ॥
Khathree So J Karama Ka Soor ||
He alone is a Kh'shaatriyaa, who is a hero in good deeds.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੭੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਕਾ ਕਰੈ ਸਰੀਰੁ ॥
Punn Dhan Ka Karai Sareer ||
He uses his body to give in charity;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੭੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਖੇਤੁ ਪਛਾਣੈ ਬੀਜੈ ਦਾਨੁ ॥
Khaeth Pashhanai Beejai Dhan ||
He understands his farm, and plants the seeds of generosity.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੭੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸੋ ਖਤ੍ਰੀ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਣੁ ॥
So Khathree Dharageh Paravan ||
Such a Kh'shaatriyaa is accepted in the Court of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੮੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਜੇ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ॥
Lab Lobh Jae Koorr Kamavai ||
Whoever practices greed, possessiveness and falsehood,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੮੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਅਪਣਾ ਕੀਤਾ ਆਪੇ ਪਾਵੈ ॥੧੭॥
Apana Keetha Apae Pavai ||17||
Shall receive the fruits of his own labors. ||17||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੮੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਤਨੁ ਨ ਤਪਾਇ ਤਨੂਰ ਜਿਉ ਬਾਲਣੁ ਹਡ ਨ ਬਾਲਿ ॥
Than N Thapae Thanoor Jio Balan Hadd N Bal ||
Do not heat your body like a furnace, or burn your bones like firewood.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੮੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸਿਰਿ ਪੈਰੀ ਕਿਆ ਫੇੜਿਆ ਅੰਦਰਿ ਪਿਰੀ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾ ਲਿ ॥੧੮॥
Sir Pairee Kia Faerria Andhar Piree Samhal ||18||
What have your head and feet done wrong? See your Husband Lord within yourself. ||18||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੮੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸਭਨੀ ਘਟੀ ਸਹੁ ਵਸੈ ਸਹ ਬਿਨੁ ਘਟੁ ਨ ਕੋਇ ॥
Sabhanee Ghattee Sahu Vasai Seh Bin Ghatt N Koe ||
God the Cosmic Husband dwells within all hearts; without Him, there is no heart at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੮੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਤੇ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧੯॥
Naanak Thae Sohaganee Jinha Guramukh Paragatt Hoe ||19||
O Nanak, the Gurmukhs are the happy, virtuous soul-brides; the Lord is revealed to them. ||19||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੮੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਜਉ ਤਉ ਪ੍ਰੇਮ ਖੇਲਣ ਕਾ ਚਾਉ ॥
Jo Tho Praem Khaelan Ka Chao ||
If you desire to play this game of love with Me,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੮੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸਿਰੁ ਧਰਿ ਤਲੀ ਗਲੀ ਮੇਰੀ ਆਉ ॥
Sir Dhhar Thalee Galee Maeree Ao ||
Then step onto My Path with your head in hand.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੮੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਇਤੁ ਮਾਰਗਿ ਪੈਰੁ ਧਰੀਜੈ ॥
Eith Marag Pair Dhhareejai ||
When you place your feet on this Path,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੮੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸਿਰੁ ਦੀਜੈ ਕਾਣਿ ਨ ਕੀਜੈ ॥੨੦॥
Sir Dheejai Kan N Keejai ||20||
Give Me your head, and do not pay any attention to public opinion. ||20||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੯੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਲਿ ਕਿਰਾੜਾ ਦੋਸਤੀ ਕੂੜੈ ਕੂੜੀ ਪਾਇ ॥
Nal Kirarra Dhosathee Koorrai Koorree Pae ||
False is friendship with the false and greedy. False is its foundation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੯੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਮਰਣੁ ਨ ਜਾਪੈ ਮੂਲਿਆ ਆਵੈ ਕਿਤੈ ਥਾਇ ॥੨੧॥
Maran N Japai Moolia Avai Kithai Thhae ||21||
O Moollah, no one knows where death shall strike. ||21||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੯੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਗਿਆਨ ਹੀਣੰ ਅਗਿਆਨ ਪੂਜਾ ॥
Gian Heenan Agian Pooja ||
Without spiritual wisdom, the people worship ignorance.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੯੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਅੰਧ ਵਰਤਾਵਾ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ॥੨੨॥
Andhh Varathava Bhao Dhooja ||22||
They grope in the darkness, in the love of duality. ||22||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੯੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਧਰਮ ਬਿਨੁ ਧਿਆਨੁ ॥
Gur Bin Gian Dhharam Bin Dhhian ||
Without the Guru, there is no spiritual wisdom; without Dharma, there is no meditation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੯੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸਚ ਬਿਨੁ ਸਾਖੀ ਮੂਲੋ ਨ ਬਾਕੀ ॥੨੩॥
Sach Bin Sakhee Moolo N Bakee ||23||
Without Truth, there is no credit; without capital, there is no balance. ||23||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੯੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਮਾਣੂ ਘਲੈ ਉਠੀ ਚਲੈ ॥
Manoo Ghalai Outhee Chalai ||
The mortals are sent into the world; then, they arise and depart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੯੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸਾਦੁ ਨਾਹੀ ਇਵੇਹੀ ਗਲੈ ॥੨੪॥
Sadh Nahee Eivaehee Galai ||24||
There is no joy in this. ||24||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੯੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਰਾਮੁ ਝੁਰੈ ਦਲ ਮੇਲਵੈ ਅੰਤਰਿ ਬਲੁ ਅਧਿਕਾਰ ॥
Ram Jhurai Dhal Maelavai Anthar Bal Adhhikar ||
Raam Chand, sad at heart, assembled his army and forces.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੯੯
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਬੰਤਰ ਕੀ ਸੈਨਾ ਸੇਵੀਐ ਮਨਿ ਤਨਿ ਜੁਝੁ ਅਪਾਰੁ ॥
Banthar Kee Saina Saeveeai Man Than Jujh Apar ||
The army of monkeys was at his service; his mind and body became eager for war.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੧੦੦
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਸੀਤਾ ਲੈ ਗਇਆ ਦਹਸਿਰੋ ਲਛਮਣੁ ਮੂਓ ਸਰਾਪਿ ॥
Seetha Lai Gaeia Dhehasiro Lashhaman Mooou Sarap ||
Raawan captured his wife Sita, and Lachhman was cursed to die.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੧੦੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਕਰਤਾ ਕਰਣਹਾਰੁ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥੨੫॥
Naanak Karatha Karanehar Kar Vaekhai Thhap Outhhap ||25||
O Nanak, the Creator Lord is the Doer of all; He watches over all, and destroys what He has created. ||25||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੧੦੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਮਨ ਮਹਿ ਝੂਰੈ ਰਾਮਚੰਦੁ ਸੀਤਾ ਲਛਮਣ ਜੋਗੁ ॥
Man Mehi Jhoorai Ramachandh Seetha Lashhaman Jog ||
In his mind, Raam Chand mourned for Sita and Lachhman.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੧੦੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਹਣਵੰਤਰੁ ਆਰਾਧਿਆ ਆਇਆ ਕਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥
Hanavanthar Aradhhia Aeia Kar Sanjog ||
Then, he remembered Hanuman the monkey-god, who came to him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੧੦੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਭੂਲਾ ਦੈਤੁ ਨ ਸਮਝਈ ਤਿਨਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀਏ ਕਾਮ ॥
Bhoola Dhaith N Samajhee Thin Prabh Keeeae Kam ||
The misguided demon did not understand that God is the Doer of deeds.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੧੦੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਸੋ ਕਿਰਤੁ ਨ ਮਿਟਈ ਰਾਮ ॥੨੬॥
Naanak Vaeparavahu So Kirath N Mittee Ram ||26||
O Nanak, the actions of the Self-existent Lord cannot be erased. ||26||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੧੦੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev
ਲਾਹੌਰ ਸਹਰੁ ਜਹਰੁ ਕਹਰੁ ਸਵਾ ਪਹਰੁ ॥੨੭॥
Lahar Sehar Jehar Kehar Sava Pehar ||27||
The city of Lahore suffered terrible destruction for four hours. ||27||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੧ ਪੰ. ੧੦੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Nanak Dev