Paaei-aa Laal Ruthun Man Paaei-aa
ਪਾਇਆ ਲਾਲੁ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਪਾਇਆ ॥
in Section 'Har Nama Deo Gur Parupkari' of Amrit Keertan Gutka.
ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mala Mehala 5 ||
Gauree Maalaa, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਾਇਆ ਲਾਲੁ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਪਾਇਆ ॥
Paeia Lal Rathan Man Paeia ||
I have found the jewel of my Beloved within my mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਥੀਆ ਸਤਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Than Seethal Man Seethal Thheea Sathagur Sabadh Samaeia ||1|| Rehao ||
My body is cooled, my mind is cooled and soothed, and I am absorbed into the Shabad, the Word of the True Guru. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਲਾਥੀ ਭੂਖ ਤ੍ਰਿਸਨ ਸਭ ਲਾਥੀ ਚਿੰਤਾ ਸਗਲ ਬਿਸਾਰੀ ॥
Lathhee Bhookh Thrisan Sabh Lathhee Chintha Sagal Bisaree ||
My hunger has departed, my thirst has totally departed, and all my anxiety is forgotten.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਧਰਿਓ ਮਨੁ ਜੀਤੋ ਜਗੁ ਸਾਰੀ ॥੧॥
Kar Masathak Gur Poorai Dhhariou Man Jeetho Jag Saree ||1||
The Perfect Guru has placed His Hand upon my forehead; conquering my mind, I have conquered the whole world. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਇ ਰਹੇ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਡੋਲਨ ਤੇ ਅਬ ਚੂਕੇ ॥
Thripath Aghae Rehae Ridh Anthar Ddolan Thae Ab Chookae ||
Satisfied and satiated, I remain steady within my heart, and now, I do not waver at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਅਖੁਟੁ ਖਜਾਨਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਤੋਟਿ ਨਹੀ ਰੇ ਮੂਕੇ ॥੨॥
Akhutt Khajana Sathigur Dheea Thott Nehee Rae Mookae ||2||
The True Guru has given me the inexhaustible treasure; it never decreases, and never runs out. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਅਚਰਜੁ ਏਕੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਭਾਈ ਗੁਰਿ ਐਸੀ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥
Acharaj Eaek Sunahu Rae Bhaee Gur Aisee Boojh Bujhaee ||
Listen to this wonder, O Siblings of Destiny: the Guru has given me this understanding.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਲਾਹਿ ਪਰਦਾ ਠਾਕੁਰੁ ਜਉ ਭੇਟਿਓ ਤਉ ਬਿਸਰੀ ਤਾਤਿ ਪਰਾਈ ॥੩॥
Lahi Paradha Thakur Jo Bhaettiou Tho Bisaree Thath Paraee ||3||
I threw off the veil of illusion, when I met my Lord and Master; then, I forgot my jealousy of others. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਹਿਓ ਨ ਜਾਈ ਏਹੁ ਅਚੰਭਉ ਸੋ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਚਾਖਿਆ ॥
Kehiou N Jaee Eaehu Achanbho So Janai Jin Chakhia ||
This is a wonder which cannot be described. They alone know it, who have tasted it.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਚ ਭਏ ਬਿਗਾਸਾ ਗੁਰਿ ਨਿਧਾਨੁ ਰਿਦੈ ਲੈ ਰਾਖਿਆ ॥੪॥੩॥੧੬੧॥
Kahu Naanak Sach Bheae Bigasa Gur Nidhhan Ridhai Lai Rakhia ||4||3||161||
Says Nanak, the Truth has been revealed to me. The Guru has given me the treasure; I have taken it and enshrined it within my heart. ||4||3||161||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev