Paarubrehum Prubh Simuree-ai Pi-aare Dhurusun Ko Bal Jaao 1
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰੀਐ ਪਿਆਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੧॥

This shabad is by Guru Arjan Dev in Raag Asa on Page 511
in Section 'Mere Man Bairaag Bhea Jeo' of Amrit Keertan Gutka.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ਬਿਰਹੜੇ ਘਰੁ ਛੰਤਾ ਕੀ ਜਤਿ

Asa Mehala 5 Bireharrae Ghar 4 Shhantha Kee Jathi

Aasaa, Fifth Mehl, Birharray ~ Songs Of Separation, To Be Sung In The Tune Of The Chhants. Fourth House:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰੀਐ ਪਿਆਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੧॥

Parabreham Prabh Simareeai Piarae Dharasan Ko Bal Jao ||1||

Remember the Supreme Lord God, O Beloved, and make yourself a sacrifice to the Blessed Vision of His Darshan. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖ ਬੀਸਰਹਿ ਪਿਆਰੇ ਸੋ ਕਿਉ ਤਜਣਾ ਜਾਇ ॥੨॥

Jis Simarath Dhukh Beesarehi Piarae So Kio Thajana Jae ||2||

Remembering Him, sorrows are forgotten, O Beloved; how can one forsake Him? ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਇਹੁ ਤਨੁ ਵੇਚੀ ਸੰਤ ਪਹਿ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥

Eihu Than Vaechee Santh Pehi Piarae Preetham Dhaee Milae ||3||

I would sell this body to the Saint, O Beloved, if he would lead me to my Dear Lord. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੁਖ ਸੀਗਾਰ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਫੀਕੇ ਤਜਿ ਛੋਡੇ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥੪॥

Sukh Seegar Bikhia Kae Feekae Thaj Shhoddae Maeree Mae ||4||

The pleasures and adornments of corruption are insipid and useless; I have forsaken and abandoned them, O my Mother. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਤਜਿ ਗਏ ਪਿਆਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨੀ ਪਾਇ ॥੫॥

Kam Krodhh Lobh Thaj Geae Piarae Sathigur Charanee Pae ||5||

Lust, anger and greed left me, O Beloved, when I fell at the Feet of the True Guru. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜੋ ਜਨ ਰਾਤੇ ਰਾਮ ਸਿਉ ਪਿਆਰੇ ਅਨਤ ਕਾਹੂ ਜਾਇ ॥੬॥

Jo Jan Rathae Ram Sio Piarae Anath N Kahoo Jae ||6||

Those humble beings who are imbued with the Lord, O Beloved, do not go anywhere else. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਚਾਖਿਆ ਪਿਆਰੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਇ ॥੭॥

Har Ras Jinhee Chakhia Piarae Thripath Rehae Aghae ||7||

Those who have tasted the Lord's sublime essence, O Beloved, remain satisfied and satiated. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਅੰਚਲੁ ਗਹਿਆ ਸਾਧ ਕਾ ਨਾਨਕ ਭੈ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਇ ॥੮॥੧॥੩॥

Anchal Gehia Sadhh Ka Naanak Bhai Sagar Par Parae ||8||1||3||

One who grasps the Hem of the Gown of the Holy Saint, O Nanak, crosses over the terrible world-ocean. ||8||1||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਕਟੀਐ ਪਿਆਰੇ ਜਬ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੧॥

Janam Maran Dhukh Katteeai Piarae Jab Bhaettai Har Rae ||1||

The pains of birth and death are removed, O Beloved, when the mortal meets with the Lord, the King. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਘਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਜੀਵਨੁ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਇ ॥੨॥

Sundhar Sughar Sujan Prabh Maera Jeevan Dharas Dhikhae ||2||

God is so Beautiful, so Refined, so Wise - He is my very life! Reveal to me Your Darshan! ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜੋ ਜੀਅ ਤੁਝ ਤੇ ਬੀਛੁਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥੩॥

Jo Jeea Thujh Thae Beeshhurae Piarae Janam Marehi Bikh Khae ||3||

Those beings who are separated from You, O Beloved, are born only to die; they eat the poison of corruption. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਮੇਲਹਿ ਸੋ ਮਿਲੈ ਪਿਆਰੇ ਤਿਸ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥੪॥

Jis Thoon Maelehi So Milai Piarae This Kai Lago Pae ||4||

He alone meets You, whom You cause to meet, O Beloved; I fall at his feet. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜੋ ਸੁਖੁ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤੇ ਪਿਆਰੇ ਮੁਖ ਤੇ ਕਹਣੁ ਜਾਇ ॥੫॥

Jo Sukh Dharasan Paekhathae Piarae Mukh Thae Kehan N Jae ||5||

That happiness which one receives by beholding Your Darshan, O Beloved, cannot be described in words. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਾਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਤੁਟਈ ਪਿਆਰੇ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਰਹੀ ਸਮਾਇ ॥੬॥

Sachee Preeth N Thuttee Piarae Jug Jug Rehee Samae ||6||

True Love cannot be broken, O Beloved; throughout the ages, it remains. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲਾ ਪਿਆਰੇ ਤੇਰੀ ਅਮਰੁ ਰਜਾਇ ॥੭॥

Jo Thudhh Bhavai So Bhala Piarae Thaeree Amar Rajae ||7||

Whatever pleases You is good, O Beloved; Your Will is Eternal. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਨਾਰਾਇਣੈ ਪਿਆਰੇ ਮਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੮॥੨॥੪॥

Naanak Rang Rathae Naraeinai Piarae Mathae Sehaj Subhae ||8||2||4||

Nanak, those who are imbued with the Love of the All-Pervading Lord, O Beloved, remain intoxicated with His Love, in natural ease. ||8||2||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਭ ਬਿਧਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨਤੇ ਪਿਆਰੇ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਕਹਉ ਸੁਨਾਇ ॥੧॥

Sabh Bidhh Thum Hee Janathae Piarae Kis Pehi Keho Sunae ||1||

You know all about my condition, O Beloved; who can I speak to about it? ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਸਭਨਾ ਕਾ ਤੇਰਾ ਦਿਤਾ ਪਹਿਰਹਿ ਖਾਇ ॥੨॥

Thoon Dhatha Jeea Sabhana Ka Thaera Dhitha Pehirehi Khae ||2||

You are the Giver of all beings; they eat and wear what You give them. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੨੦
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਤੇਰੀ ਆਗਿਆ ਪਿਆਰੇ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥੩॥

Sukh Dhukh Thaeree Agia Piarae Dhoojee Nahee Jae ||3||

Pleasure and pain come by Your Will, O Beloved; they do not come from any other. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੨੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜੋ ਤੂੰ ਕਰਾਵਹਿ ਸੋ ਕਰੀ ਪਿਆਰੇ ਅਵਰੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣੁ ਜਾਇ ॥੪॥

Jo Thoon Karavehi So Karee Piarae Avar Kishh Karan N Jae ||4||

Whatever You cause me to do, that I do, O Beloved; I cannot do anything else. ||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੨੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਸਭ ਸੁਹਾਵਣੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਤੁ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੫॥

Dhin Rain Sabh Suhavanae Piarae Jith Japeeai Har Nao ||5||

All my days and nights are blessed, O Beloved, when I chant and meditate on the Lord's Name. ||5||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੨੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਾਈ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਪਿਆਰੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਇ ॥੬॥

Saee Kar Kamavanee Piarae Dhhur Masathak Laekh Likhae ||6||

He does the deeds, O Beloved, which are pre-ordained, and inscribed upon his forehead. ||6||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੨੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਏਕੋ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੭॥

Eaeko Ap Varathadha Piarae Ghatt Ghatt Rehia Samae ||7||

The One is Himself prevailing everywhere, O Beloved; He is pervading in each and every heart. ||7||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੨੫
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੰਸਾਰ ਕੂਪ ਤੇ ਉਧਰਿ ਲੈ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਰਣਾਇ ॥੮॥੩॥੨੨॥੧੫॥੨॥੪੨॥

Sansar Koop Thae Oudhhar Lai Piarae Naanak Har Saranae ||8||3||22||15||2||42||

Lift me up out of the deep pit of the world, O Beloved; Nanak has taken to Your Sanctuary. ||8||3||22||15||2||42||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੧੧ ਪੰ. ੨੬
Raag Asa Guru Arjan Dev