Rain Dhinus Rehai Eik Rungaa
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਰਹੈ ਇਕ ਰੰਗਾ ॥
in Section 'Santhan Kee Mehmaa Kavan Vakhaano' of Amrit Keertan Gutka.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਗੁਆਰੇਰੀ ॥
Gourree Mehala 5 Guaraeree ||
Gauree, Fifth Mehl, Gwaarayree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਰਹੈ ਇਕ ਰੰਗਾ ॥
Rain Dhinas Rehai Eik Ranga ||
Night and day, they remain in the Love of the One.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਜਾਣੈ ਸਦ ਹੀ ਸੰਗਾ ॥
Prabh Ko Janai Sadh Hee Sanga ||
They know that God is always with them.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਠਾਕੁਰ ਨਾਮੁ ਕੀਓ ਉਨਿ ਵਰਤਨਿ ॥
Thakur Nam Keeou Oun Varathan ||
They make the Name of their Lord and Master their way of life;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਵਨੁ ਹਰਿ ਕੈ ਦਰਸਨਿ ॥੧॥
Thripath Aghavan Har Kai Dharasan ||1||
They are satisfied and fulfilled with the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਨ ਤਨ ਹਰੇ ॥
Har Sang Rathae Man Than Harae ||
Imbued with the Love of the Lord, their minds and bodies are rejuvenated,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Poorae Kee Saranee Parae ||1|| Rehao ||
Entering the Sanctuary of the Perfect Guru. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਚਰਣ ਕਮਲ ਆਤਮ ਆਧਾਰ ॥
Charan Kamal Atham Adhhar ||
The Lord's Lotus Feet are the Support of the soul.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਏਕੁ ਨਿਹਾਰਹਿ ਆਗਿਆਕਾਰ ॥
Eaek Niharehi Agiakar ||
They see only the One, and obey His Order.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਏਕੋ ਬਨਜੁ ਏਕੋ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥
Eaeko Banaj Eaeko Biouharee ||
There is only one trade, and one occupation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਹਿ ਬਿਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ॥੨॥
Avar N Janehi Bin Nirankaree ||2||
They know no other than the Formless Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਖ ਸੋਗ ਦੁਹਹੂੰ ਤੇ ਮੁਕਤੇ ॥
Harakh Sog Dhuhehoon Thae Mukathae ||
They are free of both pleasure and pain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਦਾ ਅਲਿਪਤੁ ਜੋਗ ਅਰੁ ਜੁਗਤੇ ॥
Sadha Alipath Jog Ar Jugathae ||
They remain unattached, joined to the Lord's Way.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੨੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਦੀਸਹਿ ਸਭ ਮਹਿ ਸਭ ਤੇ ਰਹਤੇ ॥
Dheesehi Sabh Mehi Sabh Thae Rehathae ||
They are seen among all, and yet they are distinct from all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੨੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਓਇ ਧਿਆਨੁ ਧਰਤੇ ॥੩॥
Parabreham Ka Oue Dhhian Dhharathae ||3||
They focus their meditation on the Supreme Lord God. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੨੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਵਨ ਵਖਾਨਉ ॥
Santhan Kee Mehima Kavan Vakhano ||
How can I describe the Glories of the Saints?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੨੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਕਿਛੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨਉ ॥
Agadhh Bodhh Kishh Mith Nehee Jano ||
Their knowledge is unfathomable; their limits cannot be known.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੨੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮੋਹਿ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥
Parabreham Mohi Kirapa Keejai ||
O Supreme Lord God, please shower Your Mercy upon me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੨੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਧੂਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ॥੪॥੧੭॥੮੬॥
Dhhoor Santhan Kee Naanak Dheejai ||4||17||86||
Bless Nanak with the dust of the feet of the Saints. ||4||17||86||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੧੮ ਪੰ. ੨੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev