Re Moorrue Thoo Kio Simuruth Ab Naahee
ਰੇ ਮੂੜ੍ੇ ਤੂ ਕਿਉ ਸਿਮਰਤ ਅਬ ਨਾਹੀ ॥
in Section 'Ni-gure Kaa Hai Naa-o Buraa' of Amrit Keertan Gutka.
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sarag Mehala 5 ||
Saarang, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਰੇ ਮੂੜ੍ੇ ਤੂ ਕਿਉ ਸਿਮਰਤ ਅਬ ਨਾਹੀ ॥
Rae Moorrhae Thoo Kio Simarath Ab Nahee ||
You fool, why are you not meditating on the Lord now?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਨਰਕ ਘੋਰ ਮਹਿ ਉਰਧ ਤਪੁ ਕਰਤਾ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਗੁਣ ਗਾਂਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Narak Ghor Mehi Ouradhh Thap Karatha Nimakh Nimakh Gun Ganhee ||1|| Rehao ||
In the awful hell of the fire of the womb, you did penance, upside-down; each and every instant, you sang His Glorious Praises. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮਤੌ ਹੀ ਆਇਓ ਮਾਨਸ ਜਨਮੁ ਦੁਲਭਾਹੀ ॥
Anik Janam Bhramatha Hee Aeiou Manas Janam Dhulabhahee ||
You wandered through countless incarnations, until finally you attained this priceless human birth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਛੋਡਿ ਜਉ ਨਿਕਸਿਓ ਤਉ ਲਾਗੋ ਅਨ ਠਾਂਹੀ ॥੧॥
Garabh Jon Shhodd Jo Nikasiou Tho Lago An Thanhee ||1||
Leaving the womb, you were born, and when you came out, you became attached to other places. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਰਹਿ ਬੁਰਾਈ ਠਗਾਈ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਨਿਹਫਲ ਕਰਮ ਕਮਾਹੀ ॥
Karehi Buraee Thagaee Dhin Rain Nihafal Karam Kamahee ||
You practiced evil and fraud day and night, and did useless deeds.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਣੁ ਨਾਹੀ ਤੁਹ ਗਾਹਣ ਲਾਗੇ ਧਾਇ ਧਾਇ ਦੁਖ ਪਾਂਹੀ ॥੨॥
Kan Nahee Thuh Gahan Lagae Dhhae Dhhae Dhukh Panhee ||2||
You thrash the straw, but it has no wheat; running around and hurrying, you obtain only pain. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੭ ਪੰ. ੨੦
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਮਿਥਿਆ ਸੰਗਿ ਕੂੜਿ ਲਪਟਾਇਓ ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਕੁਸਮਾਂਹੀ ॥
Mithhia Sang Koorr Lapattaeiou Ourajh Pariou Kusamanhee ||
The false person is attached to falsehood; he is entangled with transitory things.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੭ ਪੰ. ੨੧
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਧਰਮ ਰਾਇ ਜਬ ਪਕਰਸਿ ਬਵਰੇ ਤਉ ਕਾਲ ਮੁਖਾ ਉਠਿ ਜਾਹੀ ॥੩॥
Dhharam Rae Jab Pakaras Bavarae Tho Kal Mukha Outh Jahee ||3||
And when the Righteous Judge of Dharma seizes you, O madman, you shall arise and depart with your face blackened. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੭ ਪੰ. ੨੨
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਸੋ ਮਿਲਿਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਇਆ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਂਹੀ ॥
So Milia Jo Prabhoo Milaeia Jis Masathak Laekh Likhanhee ||
He alone meets with God, whom God Himself meets, by such pre-ordained destiny written on his forehead.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੭ ਪੰ. ੨੩
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ੍ ਜਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੋ ਅਲਿਪ ਰਹੇ ਮਨ ਮਾਂਹੀ ॥੪॥੨॥੧੬॥
Kahu Naanak Thinh Jan Baliharee Jo Alip Rehae Man Manhee ||4||2||16||
Says Nanak, I am a sacrifice to that humble being, who remains unattached within his mind. ||4||2||16||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੭ ਪੰ. ੨੪
Raag Sarang Guru Arjan Dev